Izmene i dopune propisa
Objavljeno: 04.12.2025.
Član 1.
U Zakonu o alternativnim investicionim fondovima („Službeni glasnik RS”, br. 73/19 i 94/24), u članu 2. stav 1. tačka 18) menja se i glasi:
„18) holding društvo – u smislu ovog zakona je društvo koje ima udele u jednom ili više drugih društava i čija je komercijalna svrha da sprovode poslovnu strategiju preko svojih društava kćeri, povezanih društava ili putem učešća, kako bi se dao doprinos njihovoj dugoročnoj vrednosti, a koje:
(1) posluje za svoj račun i čije su akcije uvrštene za trgovanje na uređenom tržištu u Republici, Evropskoj uniji i/ili trećoj državi,
(2) nije osnovano s osnovnom namenom da ostvaruje prihod za investitore putem prodaje udela koje ima u svojim društvima kćerima ili povezanim društvima, što se može utvrditi uvidom u njihove godišnje finansijske izveštaje ili druge službene dokumente;”.
U tački 22) dodaje se podtačka (7), koja glasi:
„(7) država članica koja nije matična država članica DZUAIF-a, a na čijoj teritoriji DZUAIF obavlja dodatne delatnosti iz člana 9. stav 1. tačka 2. ovog zakona;”.
Posle tačke 47) dodaje se tačka 47a), koja glasi:
„47a) Evropski fond za dugoročna ulaganja (European long-term investment fund – ELTIF) – oznaka koju može koristiti DZUAIF u odnosu na kvalifikovani alternativni investicioni fond koji je definisan propisom EU o evropskim fondovima za dugoročna ulaganja;”.
U tački 52) tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom.
Dodaju se tač. 53), 54) i 55), koje glase:
„53) predmarketinške aktivnosti su direktno ili indirektno pružanje informacija ili obaveštenja o investicionim strategijama ili investicionim idejama od strane DZUAIF-a ili u njegovo ime potencijalnim profesionalnim i poluprofesionalnim investitorima u Republici i državama članicama, kako bi se ispitalo njihovo interesovanje za AIF ili podfond krovnog AIF-a koji još nije osnovan ili koji je osnovan, ali za koji još nije upućeno obaveštenje o nameri stavljanja na tržište u skladu s članom 63. stav 3, članom 64. stav 3. i članom 66. stav 2. ovog zakona, a koje ni u jednom od tih slučajeva nema obeležja ponude ili distribucije potencijalnom investitoru za ulaganje u udele tog AIF-a ili podfonda;
54) realna imovina – imovina koja ima vrednost zbog svoje suštine i svojstava i koja može da obezbedi povrat, uključujući infrastrukturu i drugu imovinu koja donosi ekonomsku ili društvenu korist, kao što su obrazovanje, savetovanje, istraživanje i razvoj, i uključujući komercijalnu imovinu ili stanovanje samo ako su sastavni ili pomoćni element dugoročnog investicionog projekta koji doprinosi pametnom, održivom i inkluzivnom rastu;
55) termin „osnovan” u smislu ovog zakona ima sledeće značenje:
(1) za DZUAIF – država gde ima registrovano sedište,
(2) za AIF – država gde je dobio odobrenje za rad od nadležnog organa ili gde je registrovan, ili ako AIF nije dobio odobrenje za rad ili nije registrovan, država gde ima registrovano sedište,
(3) za depozitare – država gde imaju registrovano sedište ili ogranak,
(4) za pravne zastupnike koji su pravno lice – država gde imaju registrovano sedište ili ogranak,
(5) za pravne zastupnike koji su fizičko lice – država gde imaju prebivalište.”
U stavu 2. posle reči: „zavisno društvo” dodaju se zapeta i reči: „elektronski oblik, finansijski posrednik, investiciono društvo, vezani zastupnik, prodaja na kratko”.
Član 2.
U članu 4. dodaje se stav 5, koji glasi:
„Pored AIF-ova iz stava 4. ovog člana, malim investitorima se mogu nuditi i udeli u AIF-ovima koji ispunjavaju uslove iz važećih propisa EU.”
Član 3.
U članu 6. stav 2. reči: „EuVECA i EuSEF” zamenjuju se rečima: „EuVECA, EuSEF i ELTIF”.
Član 4.
Član 19. menja se i glasi:
„Član 19.
Kada DZUAIF upravlja evropskim fondom preduzetničkog kapitala, evropskim fondom socijalnog preduzetništva ili evropskim fondom za dugoročna ulaganja pod oznakom EuVECA, EuSEF ili ELTIF, udele takvih fondova može nuditi isključivo investitorima u skladu sa propisima EU koji uređuju ove vrste fondova.”
Član 5.
U članu 31. dodaju se st. 5. do 7, koji glase:
„Komisija kvartalno obaveštava ESMA-u o svakom izdavanju, promenama ili oduzimanju dozvole za rad DZUAIF-u.
Informacije iz stava 5. ovog člana se dostavljaju jedinstvenoj evropskoj pristupnoj tački (eng. European single access point – ESAP), odnosno organu nadležnom za prikupljanje informacija u skladu sa propisom EU koji uređuje osnivanje jedinstvene evropske pristupne tačke za centralizovan pristup javno dostupnim informacijama relevantnim za finansijske usluge, tržišta kapitala i održivost.
Vrsta informacija, format i metapodaci koji se dostavljaju jedinstvenoj evropskoj pristupnoj tački (ESAP) moraju ispunjavati uslove propisane evropskom uredbom koja uređuje osnivanje jedinstvene evropske pristupne tačke za centralizovan pristup javno dostupnim informacijama koje su važne za finansijske usluge, tržišta kapitala i održivost.”
Član 6.
U članu 44. posle stava 8. dodaje se novi stav 9, koji glasi:
„Uzimajući u obzir vrstu, obim i složenost aktivnosti AIF-ova, Komisija prati primerenost procesa DZUAIF-ova za procenu kreditne sposobnosti, procenjuje upotrebu upućivanja na kreditne rejtinge u investicionim politikama AIF-ova i, prema potrebi, podstiče ublažavanje uticaja takvih upućivanja sa ciljem smanjenja isključivog i automatskog oslanjanja na takve kreditne rejtinge.”
Dosadašnji st. 9. i 10. postaju st. 10. i 11.
Član 7.
Posle člana 44. dodaju se naziv člana 44a i član 44a, koji glase:
„Izloženost sekjuritizaciji
Član 44a
Ako je DZUAIF, odnosno pojedini AIF kojim upravlja DZUAIF izložen sekjuritizaciji, DZUAIF u pisanoj formi priprema procenu da li predmetna sekjuritizacija ispunjava uslove iz propisa EU koji uređuje jednostavnu, transparentnu i standardizovanu sekjuritizaciju.
Ako sekjuritizacija kojoj je izložen DZUAIF, odnosno pojedini AIF kojim upravlja DZUAIF, ne ispunjava uslove iz propisa EU koji uređuje jednostavnu, transparentnu i standardizovanu sekjuritizaciju, DZUAIF uz procenu iz stava 1. ovog člana u pisanoj formi priprema procenu kako okolnosti u vezi sa predmetnom sekjuritizacijom utiču ili mogu uticati na interese investitora u pojedini AIF.
U cilju postupanja u najboljem interesu investitora koji ulaže u određeni AIF, DZUAIF na osnovu procene iz stava 2. ovog člana, usvaja i preduzima mere za smanjenje izloženosti sekjuritizaciji, odnosno druge odgovarajuće korektivne mere, ako je to potrebno.
Procenu iz stava 2. i mere iz stava 3. ovog člana, DZUAIF periodično ažurira, a najmanje jednom godišnje, po svakoj materijalnoj promeni izloženosti sekjuritizaciji koja ne ispunjava uslove iz propisa EU koji uređuje jednostavnu, transparentnu i standardizovanu sekjuritizaciju.
O merama iz stava 3. ovog člana DZUAIF vodi evidencije i dostavlja ih Komisiji na zahtev, uz pisano obrazloženje na koji način one predstavljaju postupanje u najboljem interesu investitora koji ulaže u određeni AIF.”
Član 8.
Član 60. menja se i glasi:
„Član 60.
DZUAIF može ugovorom u pisanoj formi preneti pravo upravljanja otvorenim AIF-om sa javnom ponudom, zatvorenim AIF-om koji nema svojstvo pravnog lica sa javnom ponudom, kao i AIF-om koji nema svojstvo pravnog lica sa privatnom ponudom na drugi DZUAIF, uz prethodnu saglasnost Komisije, a o čemu je dužno da najmanje dva meseca pre prenosa obavesti članove fonda.
Zatvoreni AIF koji ima svojstvo pravnog lica i DZUAIF mogu sporazumno da raskinu ugovor o upravljanju.
Sporazumni raskid ugovora iz stava 2. ovog člana proizvodi pravno dejstvo od dana kada Komisija odobri ugovor o upravljanju sa novim društvom za upravljanje.
Kada je to predviđeno pravilima poslovanja AIF-a koji nema svojstvo pravnog lica sa privatnom ponudom, odluku o prenosu upravljanja tim AIF-om, osim DZUAIF-a, mogu doneti i članovi, odnosno akcionari AIF-a.
DZUAIF prestaje da upravlja fondom ako mu Komisija rešenjem oduzme dozvolu za rad. U tom slučaju depozitar, do izbora novog DZUAIF-a, a najduže tri meseca, obavlja samo neodložne poslove u vezi sa upravljanjem fondom, odmah prestaje sa izdavanjem i otkupom udela i o tome bez odlaganja obaveštava članove fonda.
Komisija, nakon oduzimanja dozvole za rad DZUAIF-u, odmah raspisuje javni poziv za izbor novog društva za upravljanje i donosi odluku o izboru u roku od dva meseca, a u slučaju neuspelog javnog poziva donosi odluku o raspuštanju fonda. Uslove za izbor najbolje ponude u postupku javnog poziva propisuje Komisija.
Ako drugačije nije predviđeno pravilima poslovanja AIF-a, kod prinudnog prenosa upravljanja zatvorenim AIF-om koji ima svojstvo pravnog lica, poslove depozitara u vezi sa prinudnim prenosom upravljanja, obavlja nadzorni odbor tog AIF-a. U slučaju nepostojanja nadzornog odbora, navedene poslove će obavljati depozitar.
Komisija propisuje uslove i način prenosa upravljanja AIF-om, prava i obaveze društva prenosioca, društva preuzimaoca, članova, odnosno akcionara i depozitara.”
Član 9.
Posle člana 63. dodaju se naziv člana 63a i član 63a, koji glase:
„Uslovi za predmarketinške aktivnosti
Član 63a
DZUAIF iz Republike i DZUAIF iz države članice mogu u Republici da obavljaju predmarketinške aktivnosti, osim ukoliko informacije koje se iznose potencijalnim profesionalnim i poluprofesionalnim investitorima:
1) su dovoljne da bi se investitori mogli obavezati na sticanje udela u određenom AIF-u;
2) imaju karakteristike obrazaca za upis udela u AIF-u ili sličnih dokumenata, bilo da je reč o nacrtu ili konačnom obliku;
3) imaju karakteristike prospekta, pravila poslovanja, osnivačkog akata AIF-a ili dokumenata ponude AIF-a koji još nije osnovan, u konačnom obliku.
Kada se potencijalnim profesionalnim i poluprofesionalnim investitorima stavljaju na raspolaganje nacrt prospekta ili dokumenta ponude, navedeni dokumenti ne smeju da sadrže informacije koje potencijalnom profesionalnom investitoru omogućavaju donošenje odluke o ulaganju i u njima mora biti jasno navedeno da:
1) ne predstavljaju ponudu ili poziv na upis udela u AIF-u;
2) se informacije koje su u njima navedene ne mogu smatrati pouzdanim, jer nisu potpune i podložne su promenama.
Pre sprovođenja predmarketinške aktivnosti, DZUAIF iz stava 1. ovog člana nije dužan da obavesti Komisiju o sadržaju predmarketinških aktivnosti ili licima kojima su bile upućene, ili da ispunjava druge uslove i zahteve osim onih navedenih u ovome članu.
DZUAIF iz stava 1. ovog člana dužan je da onemogući da investitori stiču udele u AIF-u kroz predmarketinške aktivnosti.
DZUAIF je dužan da obezbedi da investitori koji su kontaktirani kao deo predmarketinških aktivnosti mogu da steknu jedinice ili udele u tom AIF-u samo putem marketinga dozvoljenog prema članu 63. ili članu 64. ovog zakona.
Svi udeli u postojećem AIF-u u odnosu na koji je DZUAIF iz stava 1. ovog člana sproveo predmarketinške aktivnosti ili AIF-u koji se osnovao kao rezultat predmarketinških aktivnosti, a koje su profesionalni investitori upisali ili stekli u roku od 18 meseci nakon što je DZUAIF započeo sa predmarketinškim aktivnostima, smatraju se rezultatom trgovanja i na iste se primenjuje obaveza obaveštavanja Komisije o nameri trgovanja iz člana 63. stav 3, člana 64. stav 3. i člana 66. stav 2. ovog zakona.
DZUAIF iz Republike, u roku od 14 dana nakon što je započeo sa predmarketinškim aktivnostima, Komisiji dostavlja neformalno pismo u papirnoj formi ili elektronskom obliku u kojem je potrebno navesti:
1) države članice u kojima se sprovode ili su se sprovodile predmarketinške aktivnosti;
2) vremenski period u toku kojeg se sprovode ili su se sprovodile predmarketinške aktivnosti;
3) kratak opis predmarketinških aktivnosti, uključujući informacije o predstavljenim investicionim strategijama;
4) popis AIF-ova ili podfondova krovnog AIF-a koji jesu ili su bili predmet predmarketinških aktivnosti, kada je to primenljivo.
Komisija bez odlaganja, o informacijama iz stava 7. ovog člana, obaveštava nadležni organ države članice u kojoj DZUAIF sprovodi ili je sprovodio predmarketinške aktivnosti.
Kada DZUAIF iz druge države članice sprovodi predmarketinške aktivnosti u Republici, Komisija može od nadležnog organa matične države tog DZUAIF-a zatražiti dodatne informacije o predmarketinškim aktivnostima koje se sprovode ili su se sprovodile u Republici.
Osim DZUAIF-a, predmarketinške aktivnosti u njegovo ime, u skladu s uslovima iz ovog člana, u Republici može sprovoditi isključivo:
1) investiciono društvo;
2) kreditna institucija osnovana u skladu sa zakonom kojim se uređuju banke, odnosno u skladu sa zakonom kojim se uređuju kreditne institucije, a koja je dobila dozvolu Komisije u skladu sa zakonom koji uređuje tržište kapitala;
3) društvo za upravljanje UCITS fondovima koje je definisano zakonom koji uređuje osnivanje i poslovanje otvorenih investicionih fondova s javnom ponudom;
4) drugi DZUAIF iz Republike ili iz druge države članice;
5) vezani zastupnik.
DZUAIF je dužan da primereno dokumentuje sve aktivnosti, informacije i dokumente u vezi sa sprovedenim predmarketinškim aktivnostima.”
Član 10.
U članu 64. stav 14. reči: „zabranjuje sprovođenje nameravane promene” zamenjuju se rečima: „u roku od 15 radnih dana od prijema informacija iz stava 13. ovog člana obaveštava DZUAIF da ne može da sprovede nameravanu promenu i o tome obaveštava nadležni organ države članice domaćina DZUAIF-a”.
U stavu 15. posle reči: „udela u AIF-u” dodaju se reči: „i o tome obaveštava nadležni organ države članice domaćina bez odlaganja”.
U stavu 16. reči: „bez odlaganja” zamenjuju se rečima: „u roku od mesec dana”.
Član 11.
Posle člana 64. dodaju se naziv člana 64a i član 64a, koji glase:
„Povlačenje obaveštenja o nameri stavljanja na tržište udela u AIF-u
Član 64a
DZUAIF iz Republike može povući obaveštenje o nameri stavljanja na tržište udela u AIF-u iz člana 63. stav 3. ovog zakona u odnosu na sve ili deo AIF-ova, kao i u odnosu na sve ili pojedinu državu članicu domaćina DZUAIF-a.
DZUAIF koji želi da povuče obaveštenje iz člana 63. stav 3. ovog zakona mora da dostavi obaveštenje Komisiji i da priloži dokaze o ispunjavanju sledećih uslova:
1) da je DZUAIF dao ponudu za otkup ili isplatu, bez odbitka ili naplate naknada, svih udela u AIF-u na koji se odnosi povlačenje obaveštenja, a koje poseduju investitori u državi članici domaćinu DZUAIF-a u odnosu na koju je obaveštenje povučeno, izuzev kada su zatvoreni AIF-ovi i Evropski fondovi za dugoročna ulaganja;
2) da je ponuda iz tačke 1) ovog stava javno dostupna najmanje 30 radnih dana i da je DZUAIF istu, direktno ili preko finansijskih posrednika, pojedinačno uputio svim investitorima u državi članici domaćinu DZUAIF-a u odnosu na koju je obaveštenje povučeno, a čiji mu je identitet poznat;
3) da je DZUAIF na javno dostupnom mediju, koji je uobičajen za oglašavanje AIF-ova i adekvatan za tipičnog investitora u AIF, što uključuje i elektronska sredstva, objavio nameru povlačenja obaveštenja iz člana 63. stav 3. ovog zakona i naveo naziv AIF-a i državu članicu domaćina DZUAIF-a u odnosu na koji se obaveštenje povlači;
4) da je DZUAIF izmenio ili raskinuo ugovore s finansijskim posrednicima ili trećim licima koja obavljaju distribuciju udela AIF-a u odnosu na koji je obaveštenje povučeno, a kako bi se sprečila njihova nova ili dalja direktna i indirektna distribucija; izmene ili raskid ugovora primenjuju se od dana povlačenja obaveštenja iz člana 63. stav 3. ovog zakona.
Od dana povlačenja obaveštenja iz člana 63. stav. 3. ovog zakona, DZUAIF je dužan da prestane sa novom ili daljom direktnom i indirektnom distribucijom udela u AIF-u za koji je povučeno obaveštenje, u državi članici domaćinu DZUAIF-a u odnosu na koju je povučeno obaveštenje.
Komisija proverava da li je obaveštenje iz stava 2. ovog člana potpuno i najkasnije u roku od 15 radnih dana od dana prijema tog obaveštenja isto prosleđuje nadležnom organu države članice domaćina DZUAIF-a navedene u stavu 2. tačka 3) ovog člana (u odnosu na koje se obaveštenje povlači) i ESMA-i.
Komisija bez odlaganja obaveštava DZUAIF da je prosledila obaveštenje u skladu sa stavom 4. ovog člana.
U periodu od 36 meseci od dana povlačenja obaveštenja iz člana 63. stav 3. ovog zakona, DZUAIF-u je zabranjeno da sprovodi predmarketinške aktivnosti u odnosu na udele u AIF-u iz stava 2. tačka 3) ovog člana ili u odnosu na sličnu investicionu strategiju ili ideju, u državi članici domaćinu DZUAIF-a navedenu u stavu 2. tački 3) ovog člana.
DZUAIF je dužan da investitorima koji ostanu vlasnici udela u AIF-u navedenom u stavu 2. tačka 3) ovog člana i Komisiji obezbedi pravila AIF-a i prospekt kada postoji obaveza njegovog objavljivanja, godišnji izveštaj AIF-a i podatak o poslednjoj utvrđenoj neto vrednosti imovine AIF-a, ceni udela u AIF-u ili tržišnoj ceni udela u AIF-u.
DZUAIF može informacije iz stava 7. ovog člana da obezbedi u elektronskom obliku ili upotrebom drugih sredstava komunikacije.
Komisija informacije o svim izmenama dokumenata iz člana 63. stav 3. tač. 3) do 6) ovog zakona dostavlja nadležnom organu države članice domaćina DZUAIF-a iz stava 2. tačka 3) ovog člana.”
Član 12.
U članu 65. stav 10. reči: „zabranjuje sprovođenje nameravane promene” zamenjuju se rečima: „u roku od 15 radnih dana od prijema informacija iz stava 9. ovog člana obaveštava DZUAIF da ne može da sprovede nameravanu promenu i o tome obaveštava nadležni organ države članice domaćina DZUAIF-a”.
U stavu 11. posle reči: „udela u AIF-u” dodaju se reči: „i o tome obaveštava nadležni organ države članice domaćina bez odlaganja”.
Član 13.
U članu 70. stav 2. tačka 7) tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom.
Dodaju se tač. 8) i 9), koje glase:
„8) podatke, uključujući adresu, koji su potrebni za izdavanje računa ili obaveštavanje o eventualnim naknadama nadležnih organa države članice domaćina;
9) informacije iz člana 135. ovog zakona.”
Član 14.
U članu 95. stav 1. tačka 4) tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom. Dodaje se tačka 5), koja glasi:
„5) pravila poslovanja AIF-a, odnosno prospekt AIF-a kada postoji obaveza njegovog objavljivanja, nisu u skladu sa odredbama važećih propisa EU.”
Član 15.
U članu 98. stav 4. menja se i glasi:
„Ukoliko su predmet prodaje udeli otvorenog AIF-a sa javnom ponudom, DZUAIF može naplaćivati ulaznu i izlaznu naknadu, u skladu sa prospektom fonda.”
Član 16.
U članu 117. dodaju se st. 12. i 13, koji glase:
„Pravo svojine AIF-a koji nema svojstvo pravnog lica, a koje se upisuje u odgovarajuće javne registre, upisuje se na ime tog AIF-a uz neophodne registracione podatke DZUAIF-a u skladu sa zakonom, a koji upravlja i raspolaže njegovom imovinom.
Izuzetno od stava 12. ovog člana, pravo svojine AIF-a koji nema svojstvo pravnog lica upisuje se u katastar nepokretnosti i katastar infrastrukture tako što se upisuje da DZUAIF upravlja i raspolaže imovinom određenog AIF-a bez svojstva pravnog lica, uz neophodne registracione podatke DZUAIF-a.”
Član 17.
U članu 133. stav 1. menja se i glasi:
„DZUAIF može javno oglašavati AIF sa javnom ponudom, neposredno ili preko posrednika, a oglas mora biti jasan, tačan, u skladu sa prospektom i ključnim informacijama i da sadrži podatak o njihovoj dostupnosti.”
Posle stava 1. dodaju se novi st. 2. i 3, koji glase:
„Oglašavanje upoređivanjem je dozvoljeno samo ako je konkretno, objektivno, istinito i potpuno.
Komisija zahteva povlačenje oglasa ukoliko smatra da sadrži netačne informacije, odnosno informacije koje mogu stvoriti pogrešnu predstavu o uslovima ulaganja i poslovanju AIF-a sa javnom ponudom i propisati pravila marketinga i standardizovan tekst oglašavanja.”
Dosadašnji st. 2. do 4. postaju st. 4. do 6.
Član 18.
Član 135. menja se i glasi:
„Član 135.
DZUAIF koji namerava da malim investitorima u Republici nudi udele u AIF-u kojim upravlja mora dobiti prethodnu dozvolu Komisije.
Komisija će za svaki pojedinačni AIF utvrditi da li se može smatrati vrstom AIF-a čije je udele u AIF-u dopušteno nuditi malim investitorima u Republici, u skladu sa odredbama ovog zakona.
DZUAIF koji namerava da u Republici nudi malim investitorima udele u AIF-u kojim upravlja mora da obezbedi sledeće uslove:
1) izvršavanje zahteva za izdavanje i otkup udela u AIF-u, kao i vršenje drugih plaćanja povezanih s udelima u AIF-u investitorima AIF-a, na način kako je uređeno pravilima poslovanja i/ili prospektom AIF-a, kada postoji obaveza njegovog objavljivanja;
2) pružanje informacija investitorima o mogućim načinima podnošenja zahteva za izdavanje ili otkup udela, kao i načinima isplate na osnovu zahteva za otkup udela;
3) olakšan pristup informacijama o pravima koje proizlaze iz njihovih ulaganja u AIF;
4) stavljanje na raspolaganje investitorima godišnjeg izveštaja AIF-a, pravila poslovanja AIF-a ili prospekta kada postoji obaveza njegovog objavljivanja, podataka o poslednjoj utvrđenoj neto vrednosti imovine AIF-a, ceni udela u AIF-u ili tržišnoj ceni udela u AIF-u, u cilju njihovog informisanja i izrade kopija.
DZUAIF informacije iz stava 3. ovog člana dostavlja investitorima na trajnom mediju, odnosno u štampanom obliku, na zahtev i bez naknade.
Sva komunikacija malih investitora i Komisije obavlja se posredstvom DZUAIF-a.
DZUAIF iz stava 3. ovog člana nije dužan da ima fizičkog predstavnika ili da imenuje treće lice u Republici za obavljanje poslova iz st. 3. do 5. ovog člana.
Kada DZUAIF vrši poslove iz st. 3. do 5. ovog člana, elektronskim putem, mora ih obavljati:
1) na srpskom ili engleskom jeziku;
2) samostalno i/ili putem trećeg lica koje u državi članici podleže posebnim propisima koji uređuju obavljanje tih poslova ili nadzoru nad obavljanjem navedenih poslova.
Kada DZUAIF imenuje treće lice za obavljanje poslova iz st. 3. do 5. ovog člana, sa tim licem zaključuje ugovor u pisanoj formi u kojem su navedeni poslovi koje obavlja treće lice, kao i da je DZUAIF dužan da tom licu dostavi sve informacije i dokumenta koji su potrebni za izvršavanje poslova definisanih ugovorom.
DZUAIF koji u Republici namerava da malim investitorima nudi udele u AIF-u osnovanom u trećoj državi mora u Republici da obezbedi uslove iz stava 3. ovog člana, a može da nudi udele samo onog AIF-a iz treće države čiji investitori imaju barem jednak stepen zaštite kao investitori u AIF-ove sa javnom ponudom iz Republike.
Komisija propisuje način utvrđivanja ispunjenosti uslova za izdavanje dozvole iz stava 1. ovog člana i potrebnu dokumentaciju, uslove koje AIF-ovi moraju da ispune da bi udeli u tim AIF-ovima mogli da se nude malim investitorima u Republici, kao i kriterijume koji se uzimaju u obzir prilikom procene stepena zaštite iz stava 9. ovog člana.”
Član 19.
U članu 136. stav 1. tač. 2) i 3) menjaju se i glase:
„2) za AIF koji nema svojstvo pravnog lica sa javnom ponudom, donese i objavi prospekt, ključne informacije i pravila poslovanja AIF-a za investitore;
3) za zatvoreni AIF koji ima svojstvo pravnog lica, a koji je osnovan u formi akcionarskog društva i čije se akcije nude javnom ponudom, donese i objavi prospekt i skraćeni prospekt, kao i prospekt, kada postoji obaveza njegovog objavljivanja, u skladu sa odredbama zakona kojim se uređuje tržište kapitala;”.
Dodaju se st. 4. do 9, koji glase:
„Dokumenti iz stava 1. tač. 2) i 3) ovog člana, osim prospekta koji se donosi u skladu sa odredbama zakona kojim se uređuje tržište kapitala, moraju da sadrže sve informacije na osnovu kojih investitor može doneti osnovanu odluku o predloženom ulaganju, naročito o rizicima, i obuhvataju podatke o AIF-u, DZUAIF-u i depozitaru. Pravila poslovanja AIF-a prilažu se prospektu, osim ako je u njemu predviđeno da će biti dostupna na zahtev investitora. Ključne informacije moraju biti istinite, jasne i u skladu sa prospektom, kako bi investitor razumeo rizike i posledice sticanja investicionih jedinica.
Komisija propisuje bližu sadržinu i standardizovani format dokumenata iz stava 4. ovog člana.
Komisija donosi rešenje o davanju saglasnosti na dokumenta iz stava 4. ovog člana, kao i na njihove izmene.
DZUAIF je dužan da, bez odlaganja po donošenju rešenja iz stava 6. ovog člana, na svojoj internet stranici objavi obaveštenje o dobijenoj saglasnosti i tekst odobrenih akata, kao i da o tome obavesti sve članove fonda najkasnije 15 dana pre početka primene tih dokumenata.
Član fonda po dobijanju obaveštenja iz stava 7. ovog člana potvrđuje da je razumeo sadržinu dokumenata iz stava 4. ovog člana.
Za štetu prouzrokovanu netačnim ili nepotpunim podacima iz dokumenata iz stava 4. ovog člana odgovara DZUAIF, a solidarno odgovaraju i druga lica, pod uslovima propisanim zakonom koji uređuje obligacione odnose, a koja su učestvovala u pripremi prospekta i skraćenog prospekta ako su znala, odnosno zbog prirode posla koji obavljaju, morala da znaju da podaci sadrže nedostatke.”
Član 20.
U članu 139. stav 1. tačka 33) tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom.
Dodaje se tačka 34), koja glasi:
„34) sve druge informacije u skladu sa propisima EU koji uređuju AIF-ove.”
Stav 6. briše se.
Dosadašnji st. 7. i 8. postaju st. 6. i 7.
Član 21.
U članu 143. stav 2. menja se i glasi:
„Ukoliko su predmet prodaje investicione jedinice otvorenog AIF-a sa javnom ponudom, DZUAIF je dužan da ima ažuriranu internet stranicu na kojoj mora da objavi sledeće podatke:
1) opšti podaci o DZUAIF-u (poslovno ime, pravnu formu, sedište, broj dozvole za rad izdate od strane Komisije, datum osnivanja i upisa u registar privrednih subjekata, podaci o osnovnom kapitalu, osnivačima, odnosno akcionarima);
2) osnovne podatke o članovima uprave DZUAIF-a (ime i prezime i kratke biografije);
3) spisak delatnosti za koje DZUAIF ima dozvolu za rad;
4) opšte podatke o depozitaru fonda;
5) spisak otvorenih AIF-ova sa javnom ponudom kojima DZUAIF upravlja, uz naznačene vrste AIF fonda;
6) prospekt, ključne informacije za investitore i pravila poslovanja otvorenih AIF-ova sa javnom ponudom kojima upravlja;
7) spisak delegiranih poslova sa naznakom trećih lica na koja su ti poslovi delegirani;
8) sažeti tabelarni prikaz rizika vezanih za DZUAIF i otvoreni AIF sa javnom ponudom sa stepenom uticaja svakog rizika na DZUAIF i otvoreni AIF sa javnom ponudom;
9) cenu investicionih jedinica u otvorenim AIF-ovima sa javnom ponudom kojima upravlja;
10) sva obaveštenja vezana za otvoreni AIF sa javnom ponudom i druge podatke predviđene ovim zakonom;
11) godišnje finansijske izveštaje DZUAIF-a;
12) godišnje i polugodišnje finansijske izveštaje AIF-ova kojima upravlja.”
Dodaje se stav 3, koji glasi:
„Komisija može u sklopu mera nadzora, DZUAIF-u naložiti objavu određenog podatka na internet stranici.”
Član 22.
U članu 155. dodaje se novi stav 3, koji glasi:
„DZUAIF dostavlja Komisiji kopiju ugovora iz stava 1. ovog člana i sve njegove naknadne izmene i dopune.”
Dosadašnji st. 3. do 13. postaju st. 4. do 14.
Član 23.
U članu 162. posle stava 4. dodaje se novi stav 5, koji glasi:
„Novčana sredstva AIF-a ne mogu se držati kod depozitara koji se smatra povezanim licem sa DZUAIF-om u smislu zakona kojim se uređuju privredna društva, niti se poslovi u vezi sa držanjem tih sredstava mogu delegirati na takvog depozitara.”
Dosadašnji st. 5. do 11. postaju st. 6. do 12.
Član 24.
U članu 179. stav 1. briše se.
Dosadašnji st. 2. do 4. postaju st. 1. do 3.
Dosadašnji stav 5. briše se.
Član 25.
U članu 181. stav 2. tačka 9) tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom.
Dodaje se tačka 10), koja glasi:
„10) imovinu podobnu za ulaganje u skladu sa važećim propisima EU koji uređuju AIF-ove.”
U stavu 3. posle reči: „stav 3.” dodaju se reči: „i člana 184. st. 1. do 3.”.
Stav 4. briše se.
Dosadašnji st. 5. do 7. postaju st. 4. do 6.
Član 26.
U članu 184. stav 2. tačka 2) broj: „15” zamenjuje se brojem: „30”.
Član 27.
U članu 185. stav 1. tačka 10) tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom.
Dodaje se tačka 11), koja glasi:
„11) imovinu podobnu za ulaganje u skladu sa važećim propisima EU koji uređuju AIF-ove.”
Stav 3. menja se i glasi:
„Ograničenje iz stava 2. tač. 1) i 3) ovog člana ne primenjuje se na AIF-ove privatnog kapitala, na AIF-ove preduzetničkog kapitala i na specijalizovane AIF-ove koji dugoročno ulažu u imovinu koja doprinosi pametnom, održivom i inkluzivnom rastu.”
Član 28.
U članu 186. stav 1. tačka 2) podtačka (8) tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom.
Dodaje se podtačka (9), koja glasi:
„(9) evropski fond za dugoročna ulaganja.”
Stav 2. menja se i glasi:
„Evropski fond preduzetničkog kapitala, evropski fond socijalnog preduzetništva i evropski fond za dugoročna ulaganja iz stava 1. tačka 2) podtač. (7) do (9) ovog člana uređeni su posebnim propisima EU.”
Član 29.
U članu 227. stav 2. posle reči: „fondovi preduzetničkog kapitala i fondovi socijalnog preduzetništva” zamenjuju se rečima: „fondovi preduzetničkog kapitala, fondovi socijalnog preduzetništva i fondovi za dugoročna ulaganja”.
Član 30.
U članu 246. stav 1. reči: „fondove preduzetničkog kapitala i fondove socijalnog preduzetništva” zamenjuju se rečima: „fondove preduzetničkog kapitala, fondove socijalnog preduzetništva i fondove za dugoročna ulaganja”.
Član 31.
U članu 256. stav 1. posle tačke 8) dodaju se tač. 8a) do 8v), koje glase:
„8a) obavlja predmarketinške aktivnosti ukoliko informacije koje iznosi potencijalnim profesionalnim i poluprofesionalnim investitorima, ispunjavaju uslove iz člana 63a stav 1. tač. 1) do 3) ovog zakona;
8b) omogući da investitori stiču udele u AIF-u kroz predmarketinške aktivnosti suprotno članu 63a stav 4. ovog zakona;
8v) ovlasti lice da vrši predmarketinške aktivnosti u njegovo ime, suprotno članu 63a stav 10. ovog zakona;”.
Posle tačke 9) dodaju se tač. 9a) do 9v), koje glase:
„9a) ukoliko od dana povlačenja obaveštenja iz člana 63. stav. 3. ovog zakona ne prestane sa novom ili daljom direktnom i indirektnom distribucijom udela u AIF-u za koji je povučeno obaveštenje, u skladu sa članom 64a stav 3. ovog zakona;
9b) sprovodi predmarketinške aktivnosti suprotno odredbi člana 64a stav 6. ovog zakona;
9v) ne postupi u skladu sa odredbom člana 64a st. 7. i 8. ovog zakona;”.
Tačka 10) briše se.
Tačka 12) briše se.
U tački 24) reči: „stav 1.” brišu se.
Posle tačke 24) dodaju se tač. 24a) i 24b), koje glase:
„24a) nudi malim investitorima udele u AIF-u kojim upravlja, a ne obezbedi uslove iz člana 135. stav 3. ovog zakona;
24b) nudi malim investitorima udele u AIF-u kojim upravlja, a ne obezbedi informacije u skladu sa članom 135. stav 4. ovog zakona;”.
Član 32.
U članu 259. stav 1. tačka 4) menja se i glasi:
„4) nudi udele EuVECA, EuSEF ili ELTIF suprotno članu 19. ovog zakona;”.
Posle tačke 20) dodaju se tač. 20a) do 20v), koje glase:
20a) ukoliko prospekt ili dokument ponude koje stavlja na raspolaganje potencijalnom profesionalnom investitoru nije sačinjen u skladu sa članom 63a stav 2. tač. 1) i 2) ovog zakona;
20b) ne dostavi Komisiji neformalno pismo u roku, na način i sa propisanim elementima iz člana 63a stav 7. ovog zakona;
20v) povuče obaveštenje iz člana 63. stav 3. ovog zakona, a ne dostavi obaveštenje Komisiji i/ili ne dostavi dokaze iz člana 64a stav 2. ovog zakona;”.
Posle tačke 37) dodaju se tač. 37a) do 37v), koje glase:
„37a) poslove iz člana 135. st. 3. do 5. ovog zakona ne obavlja na način propisan članom 135. stav 7. ovog zakona;
37b) kada imenuje treće lice za obavljanje poslova iz člana 135. st. 3. do 5. ovog zakona ne zaključi ugovor sa tim licem i ne dostavi podatke na način propisan članom 135. stav 8. ovog zakona;
37v) kada nudi udele AIF-a iz treće države čiji investitori nemaju barem jednak propisan stepen zaštite kao investitori u AIF-ove sa javnom ponudom iz Republike, suprotno odredbi člana 135. stav 9. ovog zakona;”.
Posle tačke 40) dodaje se tačka 40a), koja glasi:
„40a) ne ažurira internet stranicu i/ili ne objavi propisane podatke iz člana 143. stav 2. ovog zakona;”.
U tački 45) reči: „stav 7.” zamenjuju se rečima: „stav 8.”.
Član 33.
U članu 260. stav 1. tačka 8) reči: „stav 8.” zamenjuju se rečima: „stav 9.”.
Član 34.
Član 266. menja se i glasi:
„Član 266.
Odredbe člana 1. stav 2. tač. 2) i 3), člana 2. stav 1. tač. 7), 10), 14), 19) do 23), 25), 30), 31), 46) i 47), člana 4. stav 5, člana 6, člana 9. stav 9, člana 10. tač. 3) i 4), člana 13. st. 2. i 3, člana 15. stav 2. tač. 5) i 6), člana 16. st. 4. i 5, člana 19, člana 22. st. 4. i 6, člana 27. stav 5, člana 31. st. 5. do 7, člana 37. stav 3, člana 39. stav 3, člana 40. st. 5. do 7, člana 42. stav 3, člana 43. stav 3, člana 44. st. 3, 9. i 11, člana 44a, člana 45. stav 4, člana 53. stav 5, člana 54. stav 3, člana 56. stav 5, člana 57. stav 2, člana 58, člana 59. stav 3, čl. 63. do 70, člana 71. stav 1. tač. 2) i 3), čl. 72. do 86, člana 95. stav 1. tačka 5) i stav 3, člana 111. stav 5, člana 116. stav 6, člana 123. stav 6. tačka 4), člana 124. stav 4, člana 129. stav 3, člana 130. stav 4, člana 131, člana 134. stav 2, člana 139. stav 1. tač. 18), 30) i 34), člana 142. stav 2, člana 144. stav 4, člana 145. st. 3. do 5, člana 146. stav 1. tačka 1), st. 4, 6. i 7, člana 147. st. 3, 5. do 12, člana 148. stav 12, čl. 153. i 154, člana 155. st. 2, 5, stav 9. tačka 2) i st. 10. do 12, člana 160. stav 1. tač. 2), stav 2. tač. 1) i stav 3, člana 163. st. 3, 4. i 6, člana 166. stav 4. tač. 2) i stav 7, člana 181. stav 2. tačka 10), člana 185. stav 1. tačka 11), člana 186. stav 1. tačka 2) podtač. (7) do (9) i stav 2, člana 203. st. 3. do 5, člana 205. stav 3, člana 213. stav 5. tačka 3), člana 217. stav 1. tačka 2), člana 226. stav 3. tač. 3) do 8), člana 227. stav 2, člana 229, člana 232. stav 1. tačka 5), čl. 233. do 235, čl. 238. do 241, člana 243, čl. 246. do 249, člana 250. stav 2, čl. 251. i 252, člana 253. st. 3. i 4, člana 254, člana 256. stav 1. tač. 7) do 15) i 17) do 19), člana 258. stav 1. tačka 1), člana 259. stav 1. tač. 4), 20) do 24), 26) do 28) i 44) i člana 260. stav 1. tačka 6) ovog zakona počeće da se primenjuju od dana prijema Republike Srbije u EU.”
Član 35.
Komisija za hartije od vrednosti propise za sprovođenje ovog zakona doneće u roku od tri meseca od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Član 36.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije”.
Ukoliko tražite važeći propis, na sledećem linku možete pronaći Zakon o alternativnim investicionim fondovima.