Zastava Bosne i Hercegovine

UREDBA O CARINSKIM POSTUPCIMA I CARINSKIM FORMALNOSTIMA

("Sl. glasnik RS", br. 39/2019, 8/2020, 132/2021 i 144/2022)

 

Prilog 14

UVODNE NAPOMENE I LISTA OBRADE ILI PRERADE KOJU TREBA IZVRŠITI NA MATERIJALIMA BEZ POREKLA KAKO BI IZRAĐENI PROIZVOD MOGAO DA DOBIJE STATUS PROIZVODA SA POREKLOM

Deo I

UVODNE NAPOMENE

Napomena 1:

U Listi se utvrđuju uslovi koje svi proizvodi moraju ispuniti da bi se smatralo da su dovoljno obrađeni ili prerađeni u smislu člana 80. ove uredbe.

Napomena 2:

2.1. U prve dve kolone Liste opisuje se proizvod koji se dobija. U prvoj koloni navodi se tarifni broj ili broj glave iz Harmonizovanog sistema, dok se u drugoj koloni navodi naimenovanje robe koji se u tom sistemu koristi za taj tarifni broj ili za tu glavu. Za svaki podatak koji se nalazi u prve dve kolone postoji pravilo koje se nalazi u koloni (3) ili (4). Ako se, u nekim slučajevima, ispred podatka u koloni (1) nalazi oznaka "ex", to znači da se pravilo iz kolone (3) ili (4) primenjuje samo na deo tog tarifnog broja, kako je navedeno u koloni (2).

2.2. Ako se u koloni (1) nalazi grupisano nekoliko tarifnih brojeva ili je naveden broj glave, zbog čega je opis proizvoda u koloni (2) dat uopšteno, pripadajuća pravila u koloni (3) i (4) primenjuju se na sve proizvode koji se, prema Harmonizovanom sistemu, svrstavaju u tarifne brojeve te glave ili u bilo koji od tarifnih brojeva grupisanih u koloni (1).

2.3. Ako je u Listi navedeno nekoliko različitih pravila koja se primenjuju na različite proizvode u okviru jednog tarifnog broja, svaka alineja sadrži opis tog dela tarifnog broja obuhvaćenog pripadajućim pravilima u koloni (3) ili (4).

2.4. Ako je za podatak u prve dve kolone navedeno pravilo i u koloni (3) i u koloni (4), izvoznik može da bira da li će primeniti pravilo iz kolone (3) ili iz kolone (4). Ako u koloni (4) nije navedeno pravilo u pogledu porekla, primenjuje se pravilo iz kolone (3).

Napomena 3:

3.1. Odredbe člana 80. stav 3. ove uredbe, koje se odnose na proizvode koji su stekli status proizvoda sa poreklom, a upotrebljavaju se u proizvodnji drugih proizvoda, primenjuju se bez obzira na to da li su proizvodi stekli taj status u fabrici u kojoj su upotrebljeni ili u nekoj drugoj fabrici u zemlji korisnici ili teritoriji ili u Republici Srbiji.

Primer:

Motor iz tarifnog broja 8407, za koji pravilo navodi da vrednost materijala bez porekla koji se mogu ugraditi ne sme biti veća od 40% cene franko fabrika, izrađen je od "ostalih legiranih čelika grubo oblikovanih kovanjem" iz ex tarifnog broja 7224.

Ako je otkivak dobijen kovanjem u zemlji ili teritoriji korisnici od ingota bez porekla, on je već stekao status robe sa poreklom na osnovu pravila za ex tarifni broj 7224 u Listi. Otkivak se zatim može računati kao materijal sa poreklom pri obračunu vrednosti motora, nezavisno od toga da li je proizveden u istoj fabrici ili u drugoj fabrici u zemlji ili teritoriji korisnici. Stoga se vrednost ingota bez porekla ne uzima u obzir prilikom sabiranja vrednosti upotrebljenih materijala bez porekla.

3.2. Pravilo u Listi predstavlja minimalan zahtevani stepen obrade ili prerade, a sa višim stepenom obrade ili prerade takođe se stiče status proizvoda sa poreklom, dok se sa nižim stepenom obrade ili prerade ne može steći status proizvoda sa poreklom. Prema tome, ako se pravilom predviđa da se na određenom nivou proizvodnje može upotrebiti materijal bez porekla, upotreba tog materijala u nekoj ranijoj fazi proizvodnje je dozvoljena, dok njegova upotreba u kasnijoj fazi nije dozvoljena.

3.3. Ne dovodeći u pitanje napomenu 3.2, kada se u pravilu upotrebljava izraz "Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja", tada materijali iz bilo kog tarifnog broja (uključujući materijale istog opisa i tarifnog broja kao proizvod) mogu biti upotrebljeni, ali uz određena ograničenja koja takođe mogu biti sadržana u pravilu.

Međutim, pojam "Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući druge materijale iz tarifnog broja …" ili "Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući druge materijale iz istog tarifnog broja kao i proizvod" znači da se mogu upotrebljavati materijali iz bilo kog tarifnog broja osim onih istog opisa kao proizvod koji je naveden u koloni (2) u Listi.

3.4. Ako se u pravilu iz Liste navodi da u proizvodnji proizvoda može da se upotrebi više od jednog materijala, to znači da može da se upotrebi jedan ili više materijala. Nije neophodno da se upotrebe svi materijali.

Primer:

Pravilo za tkanine iz tar. br. 5208 do 5212 predviđa da se mogu upotrebiti prirodni materijali, a da se takođe mogu upotrebiti, između ostalog, i hemijski materijali. To ne znači da se moraju upotrebiti oba. Mogu se upotrebiti jedan ili drugi ili oba.

3.5. Ako se u pravilu iz Liste navodi da proizvod mora da se proizvede od određenog materijala, taj uslov nije prepreka za upotrebu i drugih materijala koji, zbog svoje svojstvene prirode, ne mogu da zadovolje ovaj uslov (Videti Napomenu 6.2 u daljem tekstu koja se odnosi na tekstil).

Primer:

Pravilom koje se odnosi na proizvode za ishranu iz tarifnog broja 1904, kojim se posebno isključuje upotreba žitarica i njihovih derivata, ne sprečava se upotreba mineralnih soli, hemikalija i drugih aditiva koji nisu proizvodi od žitarica.

Međutim, ovo se ne primenjuje u slučaju proizvoda koji, iako ne mogu da se proizvedu od određenih materijala navedenih u Listi, mogu da se proizvedu od materijala iste prirode, u nekoj ranijoj fazi proizvodnje.

Primer:

U slučaju odeće od netkanih materijala iz ex Glave 62, ako se za ovu vrstu proizvoda dozvoljava upotreba samo prediva bez porekla, proizvodnja ne može da se započne od netkane tkanine, čak i ako netkane tkanine ne mogu normalno biti izrađene od prediva. U takvim slučajevima, polazni materijal bi po pravilu trebalo da je u fazi pre prediva, to jest, u fazi vlakna.

3.6. Ako su u pravilu iz Liste navedene dve procentualne vrednosti kao maksimalne vrednosti materijala bez porekla koje se mogu koristiti, onda se ovi procenti ne mogu sabirati. Drugim rečima, maksimalna vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla ne sme nikada preći najveći navedeni procenat. Pored toga, pojedinačni procenti se ne smeju premašiti, u odnosu na određeni materijal na koji se primenjuju.

Napomena 4:

4.1. Pojam "prirodna vlakna" koristi se u Listi da označi vlakna koja nisu veštačka ili sintetička. Ograničava se na faze pre predenja, uključujući i otpatke i, ako nije drugačije navedeno, obuhvata vlakna koja nisu vlačena, češljana ili na drugi način obrađena, ali nepredena.

4.2. Pojam "prirodna vlakna" obuhvata konjsku dlaku iz tarifnog broja 0503, svilu iz tar. br. 5002 i 5003, kao i vunena vlakna i finu i grubu životinjsku dlaku iz tar. br. 5101 do 5105, pamučna vlakna iz tar. br. 5201 do 5203 i ostala biljna vlakna iz tar. br. 5301 do 5305.

4.3. Pojmovi "tekstilna celuloza", "hemijski materijali" i "materijali za proizvodnju hartije" koriste se u Listi da se opišu materijali koji se ne svrstavaju u Glave 50 do 63, a koji se mogu upotrebiti za proizvodnju veštačkih, sintetičkih ili papirnih vlakana ili prediva.

4.4. Pojam "veštačka ili sintetička vlakna, sečena" u Listi se koristi za kablove od sintetičkih ili veštačkih filamenata, sečena vlakna ili otpatke iz tar. br. 5501 do 5507.

Napomena 5:

5.1. Kada se za određeni proizvod iz Liste upućuje na ovu napomenu, uslovi navedeni u koloni (3) ne primenjuju se na osnovne tekstilne materijale koji se koriste u proizvodnji tog proizvoda i koji, svi zajedno, predstavljaju 10% ili manje od ukupne mase svih upotrebljenih osnovnih tekstilnih materijala (Videti takođe napomene 5.3 i 5.4).

5.2. Međutim, dozvoljeno odstupanje navedeno u napomeni 5.1 može se primeniti samo na mešane proizvode izrađene od dva osnovna tekstilna materijala ili više njih.

Osnovni tekstilni materijali su:

- svila,

- vuna,

- gruba životinjska dlaka,

- fina životinjska dlaka,

- konjska dlaka,

- pamuk,

- materijali za proizvodnju hartije i hartija,

- lan,

- prirodna konoplja,

- juta i ostala tekstilna likasta vlakna,

- sisal i ostala tekstilna vlakna roda Agave,

- kokosovo vlakno, abaka, ramija i ostala biljna tekstilna vlakna,

- sintetički filamenti,

- veštački filamenti,

- provodljivi filamenti,

- sintetička vlakna od polipropilena, sečena,

- sintetička vlakna od poliestera, sečena,

- sintetička vlakna od poliamida, sečena,

- sintetička vlakna od poliakrilonitrila, sečena,

- sintetička vlakna od poliimida, sečena,

- sintetička vlakna od politetrafluoretilena, sečena,

- sintetička vlakna od polifenilensulfida, sečena,

- sintetička vlakna od polivinilhlorida, sečena,

- ostala sintetička vlakna, sečena,

- veštačka vlakna od viskoze, sečena,

- ostala veštačka vlakna, sečena,

- predivo izrađeno od poliuretana, razdvojeno fleksibilnim segmentima polietra, uključujući obavijeno ili neobavijeno,

- predivo izrađeno od poliuretana, razdvojeno fleksibilnim segmentima poliestera, uključujući obavijeno ili neobavijeno,

- proizvodi iz tarifnog broja 5605 (metalizovano predivo) sa ugrađenom trakom koja se sastoji od jezgra aluminijumske folije ili od jezgra od plastičnog premaza, uključujući i prevučene prahom od aluminijuma, širine koja ne prelazi 5 mm, uslojeno pomoću providnog ili obojenog lepka između dva sloja plastičnog premaza,

- ostali proizvodi iz tarifnog broja 5605.

Primer:

Predivo iz tarifnog broja 5205, izrađeno od pamučnih vlakana iz tarifnog broja 5203 i od sintetičkih sečenih vlakana iz tarifnog broja 5506 predstavlja predivo od mešanih vlakana. Prema tome, sintetička sečena vlakna bez porekla koja ne ispunjavaju pravila o poreklu (prema kojima se zahteva izrada od hemijskih materijala ili tekstilne celuloze) mogu se koristiti, pod uslovom da njihova ukupna masa nije veća od 10% mase prediva.

Primer:

Tkani materijal od vune iz tarifnog broja 5112, izrađen od vunenog prediva iz tarifnog broja 5107 i od sintetičkog prediva od sečenih vlakana iz tarifnog broja 5509 predstavlja mešani tkani materijal. Prema tome, sintetičko predivo koje ne zadovoljava pravila o poreklu (prema kojima se zahteva izrada od hemijskih materijala ili tekstilne celuloze) ili vuneno predivo koje ne zadovoljava pravila o poreklu (koja zahtevaju izradu od prirodnih vlakana nevlačenih niti češljanih niti na drugi način pripremljenih za predenje), ili njihova kombinacija mogu se koristiti, pod uslovom da njihova ukupna masa ne prelazi 10% mase tkanog materijala.

Primer:

Taftovani tekstilni materijali iz tarifnog broja 5802, izrađeni od pamučnog prediva iz tarifnog broja 5205 i od pamučnog tkanog materijala iz tarifnog broja 5210, mešani je proizvod samo ako je pamučni tkani materijal sam po sebi mešani tkani materijal izrađen od prediva koja se svrstavaju u dva odvojena tarifna broja ili ako su upotrebljena pamučna prediva i sama mešavine.

Primer:

Ako je predmetna taftovani tekstilni materijal izrađen od pamučnog prediva iz tarifnog broja 5205 i od sintetičkog tkanog materijala iz tarifnog broja 5407, onda je očigledno da korišćena prediva predstavljaju dva odvojena osnovna tekstilna materijala, pa je, prema tome, i taftovani tekstilni materijal mešani proizvod.

5.3. U slučaju proizvoda koji sadrže "predivo izrađeno od poliuretana razdvojeno fleksibilnim segmentima polietra, uključujući obavijeno ili neobavijeno", dozvoljeno odstupanje je 20% u odnosu na predivo.

5.4. U slučaju proizvoda sa ugrađenom "trakom koja se sastoji od jezgra od aluminijumske folije ili od jezgra od plastičnog premaza, uključujući prevučene prahom od aluminijuma, širine koja ne prelazi 5 mm, uslojeno pomoću providnog ili obojenog lepka između dva sloja plastičnog premaza", dozvoljeno odstupanje iznosi 30% u odnosu na ovu traku.

Napomena 6:

6.1. Kada se u Listi upućuje na ovu napomenu, tekstilni materijali (sa izuzetkom postava i međupostava), koji ne ispunjavaju pravilo iz kolone (3) u Listi, a koje se odnosi na dovršene predmetne proizvode, mogu se upotrebiti, pod uslovom da se svrstavaju u drugi tarifni broj, a ne u tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod i da njihova vrednost nije veća od 8% cene proizvoda franko fabrika.

6.2. Ne dovodeći u pitanje napomenu 6.3, u proizvodnji tekstilnih proizvoda mogu slobodno da se upotrebe materijali koji se ne svrstavaju u Glave 50 do 63, bez obzira na to da li sadrže ili ne sadrže tekstile.

Primer:

Ako se pravilom u Listi predviđa da se za određeni tekstilni predmet (kao što su pantalone) mora upotrebiti predivo, to ne zabranjuje upotrebu metalnih predmeta, kao što su dugmad, pošto se dugmad ne svrstavaju u Glave 50 do 63. Iz istog razloga, to ne sprečava da se upotrebe patent-zatvarači, i pored toga što patent-zatvarači normalno sadrže tekstile.

6.3. Kada se primenjuje procentualno pravilo, prilikom utvrđivanja vrednosti upotrebljenih materijala bez porekla mora se uzeti u obzir vrednost materijala koji se ne svrstavaju u Glave 50 do 63.

Napomena 7:

7.1. U svrhe tar. br. ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403, pod pojmom "specifični procesi" podrazumeva se sledeće:

a) vakuum destilacija;

b) redestilacija sa veoma preciznim procesom razdvajanja (frakcionisanja) (1);

___________
(1) Dodatna napomena 5(b) uz Glavu 27 Carinske tarife.

v) krekovanje;

g) reforming;

d) ekstrakcija pomoću selektivnih rastvarača;

đ) procesi koji podrazumevaju sve sledeće postupke: hemijski proces sa koncentrovanom sumpornom kiselinom, oleumom ili anhidridom sumporne kiseline; neutralizacijom pomoću alkalnih sredstava; obezbojavanje i prečišćavanje pomoću prirodno aktivne zemlje, aktivirane zemlje, aktivnog uglja ili boksita;

e) polimerizacija;

ž) alkilovanje;

z) izomerizacija.

7.2. U svrhe tar. br. 2710, 2711 i 2712, pod "specifičnim procesima" podrazumeva se sledeće:

a) vakuuma destilacija;

b) redestilacija sa veoma preciznim procesom razdvajanja (frakcionisanje) (2);

___________
(2) Dodatna napomena 5(b) uz Glavu 27 Carinske tarife.

v) krekovanje;

g) reforming;

d) ekstrakcija pomoću selektivnih rastvarača;

đ) procesi koji sumpornom sve sledeće postupke: hemijski proces sa koncentrovanom sumpornom kiselinom, oleumom ili anhidridom sumporne kiseline; neutralizacijom pomoću alkalnih sredstava; obezbojavanje i prečišćavanje pomoću prirodno aktivne zemlje, aktivirane zemlje, aktivnog uglja ili boksita;

e) polimerizacija;

ž) alkilovanje;

z) izomerizacija;

i) samo u slučaju teških ulja iz tarifnog broja ex 2710, desumporizacija pomoću vodonika, kojom se postiže umanjenje od najmanje 85% od sadržaja sumpora u prerađenim proizvodima (ASTM D 1266-59 T metod);

j) samo u odnosu na proizvode iz tarifnog broja 2710, deparafinacija pomoću različitih postupaka, osim filtracije;

k) samo u slučaju teških ulja iz ex tarifnog broja 2710, postupak sa vodonikom pod pritiskom većim od 20 bar i temperaturom višom od 250 °C, uz upotrebu katalizatora, tako da ne dođe do desumporizacije, kad sadržaj vodonika predstavlja aktivan element u hemijskoj reakciji. Dalji postupak sa vodonikom ulja za podmazivanje iz ex tarifnog broja 2710 (na primer, hidrofinalizacija ili obezbojavanje) da bi se još specifičnije se poboljšala boja ili stabilnost, ne smatra se specifičnim postupkom;

l) samo u slučaju ulja za gorivo iz ex tarifnog broja 2710, atmosferska destilacija, pod uslovom da manje od 30% zapremine ovih proizvoda, uključujući i gubitke, destiliše na 300 °C, prema ISO 3405 metodi (ekvivalentnoj metodi ASTM D 86);

lj) samo u slučaju teških ulja, osim gasnih ulja i goriva iz ex tarifnog broja 2710, tretman pomoću visokofrekventnog elektro pražnjenja bez iskrenja;

m) samo u slučaju sirovih proizvoda iz ex tarifnog broja 2712 (osim vazelina, ozokerita, voska od lignita ili treseta, parafina koji sadrže po masi manje od 0,75% ulja), odmašćivanje frakcionom kristalizacijom.

7.3. U svrhe tar. br. ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403, jednostavni postupci, kao što su čišćenje, pretakanje, otklanjanje soli, izdvajanje vode, filtriranje, bojadisanje, stavljanje oznaka, dobijanje sumpornog sadržaja, kao rezultata mešanja proizvoda sa različitim sumpornim sadržajem, ili bilo koja kombinacija ovih ili sličnih postupaka ne dopunjuju status robe sa poreklom.

Deo II

LISTA OBRADE ILI PRERADE KOJU TREBA IZVRŠITI NA MATERIJALIMA BEZ POREKLA DA BI IZRAĐENI PROIZVOD MOGAO DA DOBIJE STATUS PROIZVODA SA POREKLOM

HS tarifni broj

Opis proizvoda

Obrada ili prerada izvršena na materijalima bez porekla, koja im daje status proizvoda sa poreklom

(1)

(2)

(3)

(4)

Glava 1

Žive životinje

Sve životinje iz Glave 1 su u potpunosti dobijene

 

Glava 2

Meso i ostali jestivi klanični proizvodi

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 1 i 2 u potpunosti dobijeni

 

Glava 3

Ribe, ljuskari, mekušci i ostali vodeni beskičmenjaci

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 3 u potpunosti dobijeni

 

ex Glava 4

Mleko i proizvodi od mleka; Živinska i ptičja jaja; Prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog porekla, nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu, osim:

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 4 u potpunosti dobijeni

 

0403

Mlaćenica, kiselo mleko i kisela pavlaka, jogurt, kefir i ostalo fermentisano ili zakiseljeno mleko ili pavlaka, koncentrovani ili nekoncentrovani ili sa dodatkom šećera ili drugih materija za zaslađivanje, aromatizovani ili sa dodatim voćem, jezgrastim voćem ili kakaom

Proizvodnja kod koje:
- su svi upotrebljeni materijali iz Glave 4 u potpunosti dobijeni,
- su svi upotrebljeni voćni sokovi (osim soka od ananasa, limete ili grejpfruta) iz tarifnog broja 2009 sa poreklom, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 5

Proizvodi životinjskog porekla, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni, osim:

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 5 u potpunosti dobijeni

 

ex 0502

Pripremljene čekinje od pitomih ili divljih svinja

Čišćenje, dezinfekcija, sortiranje i ispravljanje čekinja i dlaka

 

Glava 6

Živo drveće i druge biljke; Lukovice, korenje i slično; Sečeno cveće i ukrasno lišće

Proizvodnja kod koje:
- su svi upotrebljeni materijali iz Glave 6 u potpunosti dobijeni, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

Glava 7

Povrće, korenje i krtole za jelo

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 7 u potpunosti dobijeni

 

Glava 8

Voće za jelo, uključujući jezgrasto voće; Kore agruma ili dinja i lubenica

Proizvodnja kod koje:
- su svi upotrebljeni materijali u potpunosti dobijeni, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 9

Kafa, čaj, mate čaj i začini; osim:

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 9 u potpunosti dobijeni

 

0901

Kafa, pržena ili nepržena, sa ili bez kofeina; Ljuspice i opne od kafe; Zamene kafe koje sadrže kafu u bilo kom procentu

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

 

0902

Čaj, nearomatizovan ili aromatizovan

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

 

ex 0910

Mešavine začina

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

 

Glava 10

Žitarice

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 10 u potpunosti dobijeni

 

ex Glava 11

Proizvodi mlinske industrije; Slad; Skrob; Inulin; Gluten od pšenice; osim:

Proizvodnja kod koje su sve upotrebljene žitarice, jestivo povrće, korenje i krtole iz tarifnog broja 0714 ili voće u potpunosti dobijeni

 

ex 1106

Brašno, griz i prah od sušenog oljuštenog mahunastog povrća iz tarifnog broja 0713

Sušenje i mlevenje mahunastog povrća iz tarifnog broja 0708

 

Glava 12

Uljano semenje i plodovi; Razno zrnevlje, seme i plodovi; Industrijsko i lekovito bilje; Slama i stočna hrana (kabasta)

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 12 u potpunosti dobijeni

 

1301

Šelak; Prirodne gume, smole, gumi-smole i uljane smole (npr.: balzami)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 1301 nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

1302

Biljni sokovi i ekstrakti; Pektinske materije, pektinati i pektati; Agar-agar i ostale sluzi i zgušivači, dobijeni od biljnih proizvoda, modifikovani ili nemodifikovani:

 

 

- Sluzi i zgušnjivači, dobijeni iz biljnih proizvoda, modifikovani

Proizvodnja od nemodifikovane sluzi i sredstava za zgušnjavanje

 

- Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

Glava 14

Biljni materijali za pletarstvo; Biljni proizvodi na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 14 u potpunosti dobijeni

 

ex Glava 15

Masnoće i ulja životinjskog ili biljnog porekla i proizvodi njihovog razlaganja; Prerađene jestive masnoće; Voskovi životinjskog ili biljnog porekla, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

1501

Svinjska masnoća (uključujući jestivu mast) i živinska masnoća, osim onih iz tar. br. 0209 ili 1503:

 

 

- Masnoće od kostiju ili otpadaka

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tar. br. 0203, 0206 ili 0207 ili od kostiju iz tarifnog broja 0506

 

- Ostalo

Proizvodnja od mesa ili drugih jestivih klaničnih proizvoda od svinjskog mesa iz tar. br. 0203 ili 0206 ili od mesa i jestivih otpadaka od živine iz tarifnog broja 0207

 

1502

Masnoće od životinja vrsta goveda, ovaca i koza, osim onih iz tarifnog broja 1503

 

 

- Masnoće od kostiju ili otpadaka

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tar. br. 0201, 0202, 0204 ili 0206 ili od kostiju iz tarifnog broja 0506

 

- Ostalo

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 2 u potpunosti dobijeni

 

1504

Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisara, rafinisani ili nerafinisani, ali hemijski nemodifikovani

 

 

- Čvrste frakcije

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 1504

 

- Ostalo

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glava 2 i 3 u potpunosti dobijeni

 

ex 1505

Prečišćeni (rafinisani) lanolin

Proizvodnja od sirove masnoće od vune iz tarifnog broja 1505

 

1506

Ostale masti i ulja životinjskog porekla i njihove frakcije, rafinisani ili nerafinisani, ali hemijski nemodifikovani.

 

 

- Čvrste frakcije

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 1506

 

- Ostalo

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 2 u potpunosti dobijeni

 

1507 do 1515

Ulja biljnog porekla i njihove frakcije

 

 

Sojino ulje, ulje od kikirikija, palmino ulje, ulje od kokosovog oraha (kopre), ulje od palminog jezgra (koštice), ulje od "babasua", tungovo ulje, oitikika ulje, vosak smrče i japanski vosak, frakcije jojoba ulja i ulja za tehničke i industrijske namene, osim za proizvodnju hrane za ljudsku ishranu

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

- Čvrste frakcije, osim onih od jojoba ulja

Proizvodnja od ostalih materijala iz tar. br. 1507 do 1515

 

- Ostalo

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni biljni materijali u potpunosti dobijeni

 

1516

Masti i ulja životinjskog ili biljnog porekla i njihove frakcije, delimično ili potpuno hidrogenizovani, interesterifikovani, reesterifikovani ili elandinizovani, rafinisani ili nerafinisani, ali dalje nepripremljeni

Proizvodnja kod koje su:
- svi upotrebljeni materijali iz Glave 2 u potpunosti dobijeni, i
- svi upotrebljeni biljni materijali u potpunosti dobijeni.
Međutim, mogu da se upotrebe materijali iz tar. br. 1507, 1508, 1511 i 1513

-

1517

Margarin; Mešavine ili preparati od masti ili ulja životinjskog ili biljnog porekla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ove glave podobni za jelo, osim jestivih masti ili ulja i njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516

Proizvodnja kod koje su:
- svi upotrebljeni materijali iz Glava 2 i 4 u potpunosti dobijeni, i
- svi upotrebljeni biljni materijali u potpunosti dobijeni.
Međutim, mogu da se upotrebe materijali iz tar. br. 1507, 1508, 1511 i 1513

-

Glava 16

Prerađevine od mesa, riba, ljuskara, mekušaca ili ostalih vodenih beskičmenjaka

Proizvodnja:
- od životinja iz Glave 1, i/ili
- kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 3 u potpunosti dobijeni

-

ex Glava 17

Šećer i proizvodi od šećera; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 1701

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i hemijski čista saharoza, u čvrstom stanju, sa dodatim sredstvima za aromatizaciju ili materijama za bojenje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

1702

Ostali šećeri, uključujući hemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu u čvrstom stanju; Šećerni sirupi bez dodatih sredstava za aromatizaciju ili materija za bojenje; Veštački med, pomešan ili nepomešan sa prirodnim medom; Karamel:

 

 

- Hemijski čista maltoza i fruktoza

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 1702

 

- Ostali šećeri u čvrstom obliku, sa dodatim sredstvima za aromatizaciju ili materijama za bojenje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

- Ostalo

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali sa poreklom

 

ex 1703

Melasa dobijena prilikom ekstrakcije ili rafinisanja šećera, sa dodatim sredstvima za aromatizaciju ili materijama za bojenje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

1704

Proizvodi od šećera (uključujući belu čokoladu) bez kakaa

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

-

Glava 18

Kakao i proizvodi od kakaoa

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

-

1901

Ekstrakt slada; Prehrambeni proizvodi od brašna, prekupe, griza, skroba i ekstrakta slada koji ne sadrže kakao ili sadrže manje 40% po masi kakaoa, računato na potpuno odmašćenu osnovu, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni; Prehrambeni proizvodi od roba iz tar. br. 0401 do 0404 koji ne sadrže kakao ili sadrže manje od 5% po masi kakaoa, računato na potpuno odmašćenu osnovu, na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni:

 

 

- Ekstrakt slada

Proizvodnja od žitarica iz Glave 10

 

- Ostalo

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glava 4 i 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

-

1902

Testenine, kuvane ili nekuvane ili punjene (mesom ili drugim materijama) ili drugačije pripremljene, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; Kus-kus, pripremljen ili nepripremljen:

 

 

- sa sadržajem 20% ili manje po masi mesa, iznutrica, ribe, ljuskara ili mekušaca

Proizvodnja kod koje su sve upotrebljene žitarice i njeni derivati (osim tvrde pšenice i njenih derivata) u potpunosti dobijeni

 

- sa sadržajem više od 20% po masi mesa, iznutrica, ribe, ljuskara ili mekušaca

Proizvodnja kod koje su:
- sve upotrebljene žitarice i njeni derivati (osim tvrde pšenice i njenih derivata) u potpunosti dobijeni, i
- svi upotrebljeni materijali iz Glava 2 i 3 u potpunosti dobijeni

-

1903

Tapioka i njene zamene pripremljene od skroba, u obliku ljuspica, zrnaca, perli, prosejanih ili sličnih oblika

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tarifnog broja 1108

 

1904

Proizvodi za ishranu dobijeni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr. kukuruzne pahuljice); Žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drugačije obrađenog zrna (osim brašna, prekrupe i griza), prethodno kuvane ili drugačije pripremljene, na drugom mestu nepomenute, niti obuhvaćene

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja 1806,
- kod koje su sve upotrebljene žitarice i brašno (osim tvrde pšenice i kukuruza Zea indurata i njihovih derivata) u potpunosti dobijeni, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

-

1905

Hleb, peciva, kolači, biskviti i ostali pekarski proizvodi sa dodatkom kakaoa ili bez dodatka kakaoa; Nafore i hostije, kapsule za farmaceutske proizvode, oblande, pirinčana hartija i slični proizvodi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz Glave 11

 

ex Glava 20

Proizvodi od povrća, voća, uključujući jezgrasto voće, ili ostalih delova bilja; osim:

Proizvodnja kod koje je sve upotrebljeno voće ili povrće u potpunosti dobijeno

 

ex 2001

Jam, slatki krompir i slični jestivi delovi bilja sa sadržajem najmanje 5% po masi skroba, pripremljeni ili konzervisani u sirćetu ili sirćetnoj kiselini

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 2004 i ex 2005

Krompir u obliku brašna, griza, ljuspi, pripremljen ili konzervisan na drugi način, osim u sirćetu ili sirćetnoj kiselini

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

2006

Povrće, voće, jezgrasto voće, kore od voća i ostali delovi bilja, konzervisani u šećeru (suvi, glazirani ili kandirani)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

2007

Džemovi, slatko, voćni želei, marmelade, pire od voća ili jezgrastog voća i paste od voća ili jezgrastog voća, dobijeni kuvanjem, sa dodatkom ili bez dodatka šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

-

ex 2008

- Jezgrasto voće, bez dodatka šećera ili alkohola

Proizvodnja kod koje je vrednost svog upotrebljenog jezgrastog voća sa poreklom i zrna uljarica iz tar. br. 0801, 0802 i 1202 do 1207 veća od 60% cene proizvoda franko fabrika

 

- Puter od kikirikija; mešavine od žitarica; palmina jezgra; kukuruz

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

- Ostalo, osim voća i jezgrastog voća kuvanog na drugi način, osim u vodi ili na pari, bez dodatka šećera, smrznuto

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

-

2009

Voćni sokovi (uključujući širu od grožđa) i sokovi od povrća, nefermentisani i bez dodataka alkohola, sa dodatkom ili bez dodatka šećera ili ostalih sredstava za zaslađivanje

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

-

ex Glava 21

Razni proizvodi za ishranu; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

2101

Ekstrakti, esencije i koncentrati kafe, čaja ili mate čaja i preparati na bazi tih proizvoda ili na bazi kafe, čaja ili mate čaja; Pržena cikorija i ostale pržene zamene kafe i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje je sva upotrebljena cikorija u potpunosti dobijena

-

2103

Sosovi i njihovi preparati; Mešani začini i mešana začinska sredstva; Brašno i griz od slačice i pripremljena slačica (senf):

 

 

- Sosovi i preparati za sosove; mešani začini i mešana začinska sredstva

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, može se upotrebiti brašno ili griz od slačice ili pripremljena slačica

 

- Brašno od slačice i pripremljena slačica

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

 

ex 2104

Supe i čorbe i preparati za te proizvode

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od pripremljenog ili konzervisanog povrća iz tar. br. 2002 do 2005

 

2106

Prehrambeni proizvodi na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glava 4 i 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

-

ex Glava 22

Pića, alkoholi i sirće; osim:

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje su svo upotrebljeno grožđe ili materijali dobijeni od grožđa u potpunosti dobijeni

-

2202

Voda, uključujući mineralnu vodu i gaziranu vodu, sa dodatkom šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje ili aromatizaciju i ostala bezalkoholna pića, osim sokova od voća ili iz tarifnog broja 2009

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod,
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 17 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika, i
- kod koje su svi upotrebljeni voćni sokovi (osim soka od ananasa, limete ili grejpfruta) sa poreklom

-

2207

Nedenaturisani etil-alkohol alkoholne jačine 80% vol ili jači; Etil-alkohol i ostali alkoholi, denaturisani, bilo koje jačine

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tar. br. 2207 ili 2208, i
- kod koje su svo upotrebljeno grožđe ili materijali dobijeni od grožđa u potpunosti dobijeni ili, ako su svi ostali upotrebljeni materijali sa poreklom, može se upotrebiti arak do 5% zapremine

-

2208

Nedenaturisani etil-alkohol alkoholne jačine manje od 80% vol; Rakije, likeri i ostala alkoholna pića

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tar. br. 2207 ili 2208, i
- kod koje su svo upotrebljeno grožđe ili materijali dobijeni od grožđa u potpunosti dobijeni ili, ako su svi ostali upotrebljeni materijali sa poreklom, može se upotrebiti arak do 5% zapremine

-

ex Glava 23

Ostaci i otpaci prehrambene industrije; Pripremljena hrana za životinje, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 2301

Brašno od kita; brašno, prah i pelete od riba, ljuskara, mekušaca ili ostalih vodenih beskičmenjaka, nepodobni za ljudsku ishranu

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glava 2 i 3 u potpunosti dobijeni

 

ex 2303

Ostaci od proizvodnje skroba od kukuruza (isključujući koncentrisana močila) sa sadržajem belančevina preko 40% po masi, računato na suvi proizvod

Proizvodnja kod koje je sav upotrebljeni kukuruz u potpunosti dobijen

 

ex 2306

Uljane pogače i ostali čvrsti ostaci dobijeni ekstrakcijom maslinovog ulja sa sadržajem više od 3% maslinovog ulja

Proizvodnja kod koje su sve upotrebljene masline u potpunosti dobijene

 

2309

Preparati koji se upotrebljavaju za ishranu životinja

Proizvodnja kod koje su:
- sve upotrebljene žitarice, šećer ili melasa, meso ili mleko sa poreklom, i
- svi upotrebljeni materijali iz Glave 3 u potpunosti dobijeni

 

ex Glava 24

Duvan i proizvodi zamene duvana; osim:

Proizvodnja kod koje su svi upotrebljeni materijali iz Glave 24 u potpunosti dobijeni

 

2402

Cigare, cigare sa odsečena oba kraja ("cherot"), cigarilosi i cigarete, od duvana ili zamene duvana

Proizvodnja kod koje je najmanje 70% po masi upotrebljenog neprerađenog duvana ili duvanskih otpadaka iz tarifnog broja 2401 sa poreklom

 

ex 2403

Duvan za pušenje

Proizvodnja kod koje je najmanje 70% po masi upotrebljenog neprerađenog duvana ili duvanskih otpadaka iz tarifnog broja 2401 sa poreklom

 

ex Glava 25

So; Sumpor; Zemlja i kamen; Gips, kreč i cement; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 2504

Prirodni kristalni grafit sa obogaćenim sadržajem ugljenika, prečišćen i mleven

Obogaćivanje sadržaja ugljenika, prečišćavanje i mlevenje sirovog kristalnog grafita

 

ex 2515

Mermer, samo sečen testerom ili na drugi način, u blokove ili ploče pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), debljine do 25 cm

Rezanje mermera debljine preko 25 cm testerom ili na drugi način (čak i ako je već isečen)

 

ex 2516

Granit, porfir, bazalt, peščar i ostali kamen za spomenike, građevinarstvo i drugo, samo sečen testerom ili na drugi način, u blokove ili ploče pravougaonog (uključujući i kvadratnog) oblika, debljine do 25 cm

Rezanje kamena debljine preko 25 cm testerom ili na drugi način (čak i ako je već isečen)

 

ex 2518

Dolomit, kalcinisan

Kalcinisanje nekalcinisanog dolomita

 

ex 2519

Usitnjen prirodni magnezijum-karbonat (magnezit) u hermetički zapečaćenim kontejnerima i magnezijum-oksid, čist ili nečist, osim topljenog magnezijum-oksida ili sintermagnezita

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, dozvoljena je upotreba prirodnog magnezijum-karbonata (magnezita)

 

ex 2520

Gips posebno pripremljen za zubarstvo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 2524

Prirodna azbestna vlakna

Proizvodnja od azbestnog koncentrata

 

ex 2525

Liskun u prahu

Mlevenje liskuna ili otpadaka od liskuna

 

ex 2530

Zemljane boje, kalcinisane ili u prahu

Kalcinisanje ili mlevenje zemljanih boja

 

Glava 26

Rude, zgure i pepeo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 27

Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi njihove destilacije; Bitumenozne materije; Mineralni voskovi, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 2707

Ulja kod kojih masa aromatičnih sastojaka prelazi masu nearomatičnih sastojaka, slična mineralnim uljima dobijenim destilacijom katrana kamenog uglja na visokoj temperaturi, od čega više od 65% zapremine destiliše na temperaturi do 250 °C (uključujući mešavine esencije nafte i benzola), namenjena za upotrebu kao pogonsko gorivo ili gorivo za zagrevanje

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 2709

Sirova ulja dobijena od bitumenoznih minerala

Destruktivna destilacija bitumenoznih materijala

 

2710

Ulja dobijena od nafte i ulja dobijena od bitumenoznih minerala, osim sirovih; Proizvodi, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni, koji sadrže po masi 70% ili više ulja od nafte ili ulja dobijenih od bitumenoznih minerala, tako da su ova ulja osnovni sastojci tih proizvoda; Otpadna ulja

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

2711

Naftni gasovi i ostali gasoviti ugljovodonici

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

2712

Vazelin; Parafin, mikrokristalni vosak od nafte, presovani parafini, ozokerit, vosak od mrkog uglja (lignit), vosak od treseta, ostali mineralni voskovi i slični proizvodi dobijeni sintezom ili drugim postupcima, obojeni ili neobojeni

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

2713

Naftni koks, bitumen od nafte i ostali ostaci od ulja od nafte ili iz ulja dobijenih od bitumenoznih minerala

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

2714

Bitumen i asfalt, prirodni; Bitumenozni ili uljni škriljci i ter-pesak; Asfaltiti i asfaltne stene

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

2715

Bitumenske mešavine na bazi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, bitumena od nafte, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (npr: bitumen kit (mastiks), "cut-backs")

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 28

Neorganski hemijski proizvodi; Organska ili neorganska jedinjenja plemenitih metala, metala retkih zemlji, radioaktivnih elemenata i izotopa; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 2805

"Mischmetall"

Proizvodnja elektrolitičkim ili termalnim postupkom, kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 2811

Sumpor trioksid

Proizvodnja od sumpor dioksida

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 2833

Sulfat aluminijuma

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 2840

Natrijum perborat

Proizvodnja od dinatrijum tetraborat pentahidrata

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 2852

- Jedinjenja žive nukleinskih kiselina i njihove soli, hemijski određena ili neodređena; ostala heterociklična jedinjenja

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 2909 ne sme preći 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

- Jedinjenja žive nukleinskih kiselina i njihove soli, hemijski određena ili neodređena; ostala heterociklična jedinjenja

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 2852, 2932, 2933 i 2934 ne sme preći 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

- Jedinjenja žive hemijskih proizvoda i preparata hemijskih ili srodnih industrija (uključujući i one koji se sastoje od mešavina prirodnih proizvoda), na drugom mestu nepomenuta niti obuhvaćena

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 29

Organski hemijski proizvodi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 2901

Aciklični ugljovodonici za upotrebu kao pogonsko gorivo ili gorivo za zagrevanje

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 2902

Ciklani i cikleni (osim azulena), benzol, toluol, ksiloli, za upotrebu kao pogonsko gorivo ili gorivo za zagrevanje

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 2905

Alkoholati metala od alkohola iz ovog tarifnog broja i od etil-alkohola

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 2905. Međutim, mogu se upotrebiti alkoholati metala iz ovog tarifnog broja, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

2915

Zasićene aciklične monokarbonske kiseline i njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline; Njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo- derivati

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 2915 i 2916 ne sme preći 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 2932

- Unutrašnji etri i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo- derivati

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 2909 ne sme preći 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- Ciklični acetali i unutrašnji hemiacetali i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo- derivati

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

2933

Heterociklična jedinjenja samo sa hetero-atomom (atomima) azota

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 2932 i 2933 ne sme preći 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

2934

Nukleinske kiseline i njihove soli, hemijski određene ili neodređene; Ostala hetero-ciklična jedinjenja

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja. Međutim, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 2932, 2933 i 2934 ne sme preći 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 2939

Koncentrati od slamki maka sa sadržajem ne manje od 50% po masi alkaloida

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 30

Farmaceutski proizvodi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

3002

Ljudska krv; Životinjska krv pripremljena za upotrebu u terapeutske, profilaktičke ili dijagnostičke svrhe; Antiserum i ostale frakcije krvi i imunološki proizvodi, modifikovani ili modifikovani, bilo da jesu ili nisu dobijeni putem biotehnoloških procesa; Vakcine, toksini, kulture mikroorganizama (osim kvasaca) i slični proizvodi:

 

 

- Proizvodi koji se sastoje od dva ili više sastojaka koji su pomešani za upotrebu u terapeutske ili profilaktičke svrhe, ili nepomešani proizvodi za ove svrhe, pripremljeni u odmerene doze, ili u oblike ili pakovanja za prodaju na malo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, mogu se upotrebiti materijali istog opisa kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

- Ostalo:

 

 

- - Ljudska krv

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, mogu se upotrebiti materijali istog opisa kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

- - Životinjska krv pripremljena za terapeutske ili profilaktičke svrhe

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, mogu se upotrebiti materijali istog opisa kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

- - Frakcije krvi, osim antiseruma, hemoglobina i krvnih globulina i serumskih globulina

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, mogu se upotrebiti materijali istog opisa kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

- - Hemoglobin, krvni globulini i serumski globulini

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, mogu se upotrebiti materijali istog opisa kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

- - Ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, mogu se upotrebiti materijali istog opisa kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

3003 i 3004

Lekovi (izuzev proizvoda iz tar. br. 3002, 3005 ili 3006):

 

 

- Dobijeni od amikacina iz tarifnog broja 2941

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti i drugi materijali iz tarifnog broja 3003 i 3004, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

- Ostalo

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti i drugi materijali iz tarifnog broja 3003 i 3004, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

ex 3006

Farmaceutski otpaci navedeni u Napomeni 4(i) uz Glavu 30

Zadržava se poreklo proizvoda iz prvobitnog svrstavanja

 

 

- Sterilna hirurška ili zubarska sredstva za sprečavanje prijanjanja, bez obzira na to da li se mogu apsorbovati ili ne:

 

 

 

- - izrađena od plastične mase

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika (5)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

 

- - izrađena od tkanine

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

 

 

- Sredstva za koja se može utvrditi da se koriste za stome

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 31

Đubriva; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 3105

Mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže dva ili tri đubriva elementa azot, fosfor i kalijum; Ostala đubriva; proizvodi iz ove glave u obliku tableta ili u pakovanjima bruto mase ne preko 10 kg, osim:
- natrijum nitrata
- kalcijum cijanamida
- kalijum sulfata
- magnezijum kalijum sulfata

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika
kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 32

Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; Tanini i njihovi derivati; Boje, pigmenti i ostale materije za bojenje; Boje i lakovi; Kitovi i ostale mase za zaptivanje; Štamparske boje i mastila; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 3201

Tanini i njihove soli, etri, estri i ostali derivati

Proizvodnja od ekstrakta za štavljenje biljnog porekla

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

3205

Lak boje; Preparati navedeni u Napomeni 3 uz ovu glavu, na bazi lak boja (3)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 3203, 3204 i 3205. Međutim, mogu se upotrebiti u drugi materijali iz tarifnog broja 3205, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 33

Eterična ulja i rezinoidi; Parfimerijski, kozmetički i toaletni proizvodi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

3301

Eterična ulja (bez terpena ili sa terpenima), uključujući zgusnuta i čista ulja; Rezinoidi; Ekstrahovane uljane smole; Koncentrati eteričnih ulja u mastima, stabilnim uljima, voskovima ili slično, dobijeni postupkom ekstrakcije eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski proizvodi dobijeni deterpenacijom eteričnih ulja; Vodeni destilati i vodeni rastvori eteričnih ulja

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući i od materijala različite "grupe" (4) ovog tarifnog broja. Međutim, mogu se upotrebiti materijali iz iste grupe kao i proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 34

Sapun, organska površinski aktivna sredstva, preparati za pranje, preparati za podmazivanje, veštački voskovi, pripremljeni voskovi, preparati za poliranje ili za uklanjanje masnoće, sveće i slični proizvodi, paste za modelovanje, "zubarski voskovi" i zubarski preparati na bazi gipsa, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 3403

Preparati za podmazivanje koji sadrže manje od 70% po mae ulja od nafte ili ulja dobijena od bitumenoznih minerala

Postupci rafinisanja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (1)
ili
Drugi postupci kod kojih se svi upotrebljeni materijali svrstavaju u tarifni broj različit od tarifnog broja u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3404

Veštački voskovi i pripremljeni voskovi:

 

 

- Na bazi parafina, naftnih voskova, voskova dobijenih od bituminoznih minerala, presovanog parafina ili parafina sa odstranjenim uljem

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

- Ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od:
- hidrogenizovanih ulja iz tarifnog broja 1516 koja imaju svojstva voska,
- masnih kiselina koje nisu hemijski definisane ili industrijskih masnih alkohola koji nemaju svojstva voskova iz tarifnog broja 3823, i
- materijala iz tarifnog broja 3404
Međutim, ovi materijali se mogu upotrebiti, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 35

Belančevinaste materije; Modifikovani skrobovi; Lepkovi; Enzimi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

3505

Dekstrini i ostali modifikovani skrobovi (npr. preželatinizovani i esterifikovani skrobovi); Lepkovi na bazi skrobova ili na bazi dekstrina ili ostalih modifikovanih skrobova:

 

 

- Skrobni etri i estri

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 3505

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja 1108

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 3507

Pripremljeni enzimi na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

Glava 36

Eksplozivi; Pirotehnički proizvodi; Šibice; Piroforne legure; Zapaljivi preparati

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 37

Proizvodi za fotografske ili kinematografske svrhe; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

3701

Fotografske ploče i plan-filmovi, osetljivi na svetlost, neosvetljeni, od bilo kog materijala osim od hartije, kartona ili tekstila; Plan-filmovi za trenutnu (brzu) fotografiju, osetljivi na svetlost, neosvetljeni, u kasetama ili bez kaseta:

 

 

- Plan-filmovi za trenutnu (brzu) fotografiju u boji, u kasetama

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 3701 i 3702. Međutim, mogu se upotrebiti u drugi materijali iz tarifnog broja 3702, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 3701 i 3702. Međutim, mogu se upotrebiti u drugi materijali iz tarifnog broja 3701 i 3702, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

3702

Fotografski filmovi u rolnama, osetljivi na svetlost, neosvetljeni, od bilo kog materijala osim od hartije, kartona ili tekstila; Filmovi u rolnama za trenutne (brze) fotografije, osetljivi na svetlost, neosvetljeni

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 3701 i 3702

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

3704

Fotografske ploče, filmovi, papir, karton i tekstil, osvetljeni ali nerazvijeni

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 3701 do 3704

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 38

Razni proizvodi hemijske industrije; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 3801

- Koloidni grafit u rastvoru ulja i polukolidni grafit; ugljenične paste za elektrode

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

- Grafit u obliku paste, gde mešavina grafita i mineralnih ulja učestvuje sa više od 30% po masi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 3403 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 3803

Tal-ulje, rafinisano

Rafinisanje sirovog tal-ulja

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 3805

Alkoholi sulfatnog terpentinskog ulja, prečišćeni

Prečišćavanje destilaciojom ili rafinisanjem sirovog sulfatnog terpentinskog ulja

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 3806

Smolni estri

Proizvodnja od smolnih kiselina

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 3807

Katran od drveta (smola od katrana od drveta)

Destilacija katrana od drveta

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

3808

Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva protiv klijanja, sredstva za regulaciju rasta biljaka, dezinficijensi i slični proizvodi pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo ili kao preparati ili proizvodi (na primer, sumporisane trake, fitilji, sveće i hartija za ubijanje muva)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3809

Sredstva za doradu, nosači boja za ubrzanje bojenja ili fiksiranje materija za bojenje i ostali proizvodi i preparati (na primer, sredstva za apreturu i nagrizanje), koji se upotrebljavaju u industriji tekstila, hartije, kože i sličnim industrijama, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3810

Preparati za nagrizanje metalnih površina; Topitelji i drugi pomoćni preparati za meko ili tvrdo lemljenje ili zavarivanje; Praškovi i paste za meko ili tvrdo lemljenje i zavarivanje, koji se sastoje od metala i drugih materijala; Preparati koji se upotrebljavaju kao jezgro ili obloge za elektrode ili šipke za zavarivanje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3811

Preparati protiv detonacije, preparati za sprečavanje oksidacije, za sprečavanje taloženja smole, poboljšivači viskoziteta, preparati za sprečavanje korozije i ostali pripremljeni aditivi za mineralna ulja (uključujući benzin) ili za druge tečnosti koje se upotrebljavaju za iste svrhe kao mineralna ulja:

 

 

- Pripremljeni aditivi za ulja za podmazivanje, koji sadrže naftna ulja ili ulja dobijena od bitumenoznih minerala

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 3811 nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

- Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3812

Pripremljeni ubrzivači vulkanizacije; Složeni plastifikatori za gumu ili plastične mase, na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni; Preparati za sprečavanje oksidacije i ostali složeni stabilizatori za gumu ili plastične mase

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3813

Preparati i punjenja za aparate za gašenje požara; Napunjene granate za gašenje požara

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3814

Složeni organski rastvarači i razređivači, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni; Pripremljena sredstva za skidanje premaznih sredstava ili lakova

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3818

Hemijski elementi dopirani za upotrebu u elektronici u obliku diskova, pločica ili sličnih oblika; Hemijska jedinjenja dopirana za upotrebu u elektronici

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3819

Tečnosti za hidraulične kočnice i ostale pripremljene tečnosti za hidrauličnu transmisiju, koje ne sadrže ili sadrže manje od 70% po masi ulja od naftne ili ulja dobijena od bitumenoznih minerala

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3820

Preparati protiv smrzavanja i pripremljene tečnosti za odleđivanje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 3821

Pripremljene podloge za razvoj i održavanje mikroorganizama (uključujući viruse i slično) ili biljnih, ljudskih ili životinjskih ćelija

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3822

Dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi, pripremljeni dijagnostički ili laboratorijski reagensi, bez obzira da li su na podlozi ili ne, osim onih iz tar. br. 3002 ili 3006; Overeni referentni materijali

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3823

Industrijske monokarboksilne masne kiseline; Kisela ulja od rafinacije; Industrijski masni alkoholi

 

 

Industrijske monokarboksilne masne kiseline; kisela ulja od rafinacije

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

- Industrijski masni alkoholi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 3823

 

3824

Pripremljena vezivna sredstva za livačke kalupe ili livačka jezgra; Hemijski proizvodi i preparati hemijske ili srodnih industrija (uključujući i one koji se sastoje od mešavina prirodnih proizvoda), na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

 

 

Sledeći proizvodi iz ovog tarifnog broja:
- - pripremljena vezivna sredstva za livačke kalupe ili livačka jezgra na bazi prirodnih smolnih proizvoda
- - naftalenske kiseline, njihove soli nerastvorljive u vodi i njihovi estri
- - sorbitol, osim sorbitola iz tarifnog broja 2905
- - naftni sulfonati, isključujući naftne sulfonate alkalnih metala, amonijuma ili etanolamina; tiofenovane sulfonske kiseline iz ulja koja su dobijena od bitumenoznih minerala i njihove soli
- - izmenjivači jona
- - apsorpciona sredstva za vakuum cevi
- - alkalni oksid gvožđa za prečišćavanje gasa
- - tečni amonijum gas i upotrebljen oksid dobijen prečišćavanjem gasa od uglja
- - sulfonaftalenske kiseline, njihove soli nerastvorljive u vodi i njihovi estri
- - Fuzelovo i Dipelovo ulje
- mešavine soli koje sadrže različite anione
- - paste za kopiranje na bazi želatina, uključujući i na podlozi od hartije ili tekstila

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3826

Biodizel i njegove mešavine, koje ne sadrže ili sadrže manje od 70% po masi ulja od nafte ili ulja dobijenih od bitumenoznih minerala

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

3901 do 3915

Plastične mase u primarnim oblicima, otpaci, strugotina i ostaci od plastičnih masa; osim onih iz tar. br. ex 3907 i 3912, za koje važe dole navedena pravila:

 

 

- Proizvodi adicione homopolimerizacije, gde samo jedan monomer učestvuje sa više od 99% po masi u ukupnom sadržaju polimera

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika (5)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika (5)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 3907

- Kopolimer, od polikarbonata i akrilonitril-butadien-stirolnog kopolimera (ABS)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti materijali koji se svrstavaju u isti tarifni broj u koji se svrstava sam proizvod, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika (5)

 

- Poliester

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika i/ili proizvodnja od polikarbonata tetrabroma (bisfenol A)

 

3912

Celuloza i njeni hemijski derivati, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni, u primarnim oblicima

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

3916 do 3921

Poluproizvodi i proizvodi od plastičnih masa; osim proizvoda iz ex tar. br. 3916, 3917, 3920 i 3921, za koje važe dole navedena pravila:

 

 

- Pljosnati proizvodi, koji su obrađeni na drugi način, a ne samo površinski ili koji su sečeni u oblike različite od pravougaonih (uključujući i kvadratne); ostali proizvodi, koji su obrađeni na drugi način, a ne samo površinski

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- Ostalo:

 

 

- - Proizvodi adicione homopolimerizacije, gde samo jedan monomer učestvuje sa više od 99% po masi u ukupnom sadržaju polimera

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika (5)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- - Ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz Glave 39 nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika (5)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 3916 i ex 3917

Profilni oblici i cevi

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 3920

- Listovi ili filmovi jonomera

Proizvodnja od termoplastične delimične soli koja je kopolimer etilena i metakrilne kiseline, delimično neutralizovana jonima metala, uglavnom cinka i natrijuma

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- Listovi od regenerisane celuloze, poliamida ili polietilena

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 3921

Folije od plastičnih masa, metalizirane

Proizvodnja od visokotransparentne poliesterske folije, debljine manje od 23 mikrona (6)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

3922 do 3926

Proizvodi od plastičnih masa

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 40

Kaučuk i proizvodi od kaučuka i gume; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 4001

Laminirane ploče od krep gume za cipele

Laminiranje listova prirodnog kaučuka

 

4005

Mešavine kaučuka, nevulkanizovane, u primarnim oblicima ili u obliku ploča, listova ili traka

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala, osim prirodnog kaučuka, nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

4012

Protektirane ili upotrebljavane spoljne pneumatske gume; Pune gume i gume sa vazdušnim komorama, (gazeći sloj protektori) i zaštitni ulošci (pojasevi), od gume:

 

 

- Protektirane gume, pune gume i gume sa vazdušnim komorama, od gume

Protektiranje upotrebljenih guma

 

- Ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 4011 i 4012

 

ex 4017

Proizvodi od tvrde gume

Proizvodnja od tvrde gume

 

ex Glava 41

Sirova sitna i krupna koža (osim krzna) i štavljena koža; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 4102

Sirova ovčija ili jagnjeća koža, bez vune

Skidanje vune sa ovčijih i jagnjeći koža sa vunom

 

4104 do 4106

Štavljene ili "okorele" ("crust") krupne i sitne kože, bez vune ili dlake, cepane ili necepane, ali dalje neobrađivane

Ponovno štavljenje kože
ili
Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

4107, 4112 i 4113

Koža dalje obrađena posle štavljenja ili čišćenja, uključujući sušenu kožu, bez vune ili dlake, cepana ili necepana, osim kože iz tarifnog broja 4114

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tar. br. 4104 do 4113

 

ex 4114

Lakovana koža i lakovana laminirana koža; metalizovana koža

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 4104 do 4106, 4107, 4112 ili 4113, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

Glava 42

Proizvodi od kože; Sedlarski i sarački proizvodi; Predmeti za putovanje, ručne torbe i slični kontejneri i proizvodi od životinjskih creva (osim svilenog ketguta)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 43

Prirodno i veštačko krzno; Proizvodi od krzna; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 4302

Štavljena ili obrađena krzna, sastavljena:

 

 

- Ploče, krstovi i slični oblici

Beljenje ili bojenje, pored rezanja ili sastavljanja nesastavljenih, štavljenih ili obrađenih krzna

 

- Ostalo

Proizvodnja od nesastavljenih, štavljenih ili obrađenih krzna

 

4303

Odeća, pribor za odeću i ostali proizvodi od krzna

Proizvodnja od nesastavljenih, štavljenih ili obrađenih krzna iz tarifnog broja 4302

 

ex Glava 44

Drvo i proizvodi od drveta; Drveni ugalj; osim

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 4403

Drvo, grubo obrađeno (učetvoreno)

Proizvodnja od trupaca sa korom ili bez kore ili samo otesanih

 

ex 4407

Drvo obrađeno po dužini, rezanjem, glodanjem ili sečenjem ili ljuštenjem, debljine preko 6 mm, rendisano, brušeno ili spojeno na krajevima

Rendisanje, brušenje ili spajanje na krajevima

 

ex 4408

Listovi za furniranje (uključujući dobijene sečenjem na slojeve laminiranog drveta) i listovi za šper ploče debljine do 6 mm, spojeni, i ostalo drvo dužno rezano, sečeno na nožu ili ljušteno, debljine do 6 mm, rendisano, brušeno ili spojeno na krajevima

Spajanje, rendisanje, brušenje ili spajanje na krajevima

 

ex 4409

Drvo profilisano po dužini bilo koje ivice, krajeva ili lica, rendisano ili nerendisano, brušeno ili nebrušeno, nespojeno ili čeono spojeno na krajevima

 

 

- Brušeno ili spojeno na krajevima

Brušenje ili spajanje na krajevima

 

- Lajsne i venci

Prerada u oblik lajsni ili venaca

 

ex 4410 do ex 4413

Lajsne i venci od drveta za predmete domaćinstva, okvire, za unutrašnju dekoraciju

Prerada u oblik lajsni ili venaca

 

ex 4415

Sanduci, kutije, gajbe, doboši i slična ambalaža za pakovanje, od drveta

Proizvodnja od dasaka koje nisu isečene na određenu veličinu

 

ex 4416

Burad, bačve, kace, čabrovi i drugi bačvarski proizvodi i njihovi delovi, od drveta

Proizvodnja od duga, dalje neobrađenih, osim sečenih testerom na dve glavne površine

 

ex 4418

- Građevinska stolarija i ostali proizvodi za građevinarstvo, od drveta

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti ploče sa saćem, šindra rezana ili cepana

 

- Lajsne i venci

Prerada u oblik lajsni ili venaca

 

ex 4421

Drvca za šibice; drveni ekserčići i klinčići za obuću

Proizvodnja od drveta iz bilo kog tarifnog broja, osim od drvene žice iz tarifnog broja 4409

 

ex Glava 45

Pluta i proizvodi od plute, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

4503

Proizvodi od prirodne plute

Proizvodnja od prirodne plute iz tarifnog broja 4501

 

Glava 46

Proizvodi od slame, esparta ili ostalih materijala za pletarstvo; Korparski i pletarski proizvodi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

Glava 47

Celuloza od drveta ili drugih vlaknastih celuloznih materijala; Hartija i karton (otpaci i ostaci) za ponovnu preradu

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 48

Hartija i karton; Proizvodi od hartijine pulpe, hartije ili kartona; osim

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 4811

Hartija i karton, špartani, sa linijama ili kvadratićima

Proizvodnja od materijala za izradu hartije iz Glave 47

 

4816

Karbon hartija, samokopirajuća hartija i ostale hartije za kopiranje ili prenošenje (osim onih iz tarifnog broja 4809), matrice za umnožavanje i ofset ploče od hartije, u kutijama ili bez kutija

Proizvodnja od materijala za izradu hartije iz Glave 47

 

4817

Koverte, pisma-koverte, dopisnice i karte za dopisivanje od hartije ili kartona; Setovi za dopisivanje u kutijama, kesicama, notesima i sličnim pakovanjima od hartije ili kartona

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

ex 4818

Toaletna hartija

Proizvodnja od materijala za izradu hartije iz Glave 47

 

ex 4819

Kutije, vreće i ostali kontejneri za pakovanje od hartije, kartona, celulozne vate ili listova i traka od celuloznih vlakana

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

ex 4820

Blokovi listova za pisanje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 4823

Ostala hartija, karton, celulozna vata i listovi i trake od celuloznih vlakana, sečeni u određene veličine ili oblike

Proizvodnja od materijala za izradu hartije iz Glave 47

 

ex Glava 49

Štampane knjige, novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije; Rukopisi, kucani tekstovi i planovi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

4909

Štampane ili ilustrovane poštanske razglednice; Čestitke i karte koje imaju lične poruke, štampane, ilustrovane ili neilustrovane, sa kovertima ili bez koverata ili ukrasa

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 4909 i 4911

 

4910

Kalendari svih vrsta, štampani, uključujući kalendar blokove:

 

 

- Tzv. "večiti" kalendari ili kalendari sa zamenljivim blokovima montiranim na podlozi od drugog materijala osim od hartije ili kartona

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

- Ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 4909 i 4911

 

ex Glava 50

Svila; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 5003

Otpaci od svile (uključujući čaure nepodesne za odmotavanje, otpatke prediva i raščupane tekstilne materijale), vlačeni ili češljani

Vlačenje ili češljanje otpadaka od svile

 

5004 do ex 5006

Svileno predivo i prediva od otpadaka svile

Proizvodnja od (7):
- sirove svile ili otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje,
- ostalih prirodnih vlakana koja nisu vlačena niti češljana niti drugačije pripremljena za predenje
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

5007

Tkani materijali od svile ili od otpadaka svile:

 

 

- sa utkanim gumenim nitima

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7)

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- hartije
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 51

Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; Predivo i tkani materijali od konjske dlake; osim

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

5106 do 5110

Predivo od vune ili fine ili grube životinjske dlake ili od konjske dlake

Proizvodnja od (7):
- sirove svile ili otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje,
- prirodnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih niti drugačije pripremljenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

5111 do 5113

Tkani materijali od vune ili fine ili grube životinjske dlake ili od konjske dlake

 

 

- sa utkanim gumenim nitima

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7)

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- hartije
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 52

Pamuk; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

5204 do 5207

Predivo i konac od pamuka

Proizvodnja od (7):
- sirove svile ili otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje,
- prirodnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih niti drugačije pripremljenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

5208 do 5212

Tkani materijali od pamuka:

 

 

- sa utkanim gumenim nitima

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7)

 

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- hartije
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 53

Ostala biljna tekstilna vlakna; Predivo od hartije i tkani materijali od prediva od hartije; osim

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

5306 do 5308

Predivo od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; Predivo od hartije

Proizvodnja od (7):
- sirove svile ili otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje,
- prirodnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih niti drugačije pripremljenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

5309 do 5311

Tkani materijali od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; Tkani materijali od prediva od hartije:

 

 

- sa utkanim gumenim nitima

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7)

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- juta prediva,
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- hartije
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

5401 do 5406

Predivo, monofilamenti i konac od veštačkih ili sintetičkih filamenata

Proizvodnja od (7):
- sirove svile ili otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje,
- prirodnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih niti drugačije pripremljenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

5407 i 5408

Tkani materijali od prediva veštačkih ili sintetičkih filamenata:

 

 

- sa utkanim gumenim nitima

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7)

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- hartije
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

5501 do 5507

Veštačka ili sintetička vlakna, sečena

Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

 

5508 do 5511

Predivo i konac za šivenje od veštačkih ili sintetičkih vlakana, sečenih

Proizvodnja od (7):
- sirove svile ili otpadaka od svile, vlačenih ili češljanih ili na drugi način pripremljenih za predenje,
- prirodnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih niti drugačije pripremljenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

5512 do 5516

Tkani materijali od veštačkih ili sintetičkih vlakana, sečenih

 

 

- sa utkanim gumenim nitima

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7)

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- hartije
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 56

Vata, filc i netkani tekstil; Specijalna prediva; Kanapi, užad, konopci i kablovi i proizvodi od njih, osim:

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- prirodnih vlakana,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

5602

Filc, impregnisan ili neimpregnisan, prevučen ili neprevučen, prekriven ili neprekriven, laminiran ili nelaminiran:

 

 

- Iglani filc

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze
Međutim:
- polipropilenski filament iz tarifnog broja 5402,
- propilenska vlakna iz tar. br. 5503 ili 5506, ili
- kablovi od polipropilenskih filamenata iz tarifnog broja 5501, kod kojih je, u svim slučajevima, sadržaj svakog filamenta ili vlakna manji od 9 deciteksa, mogu se upotrebiti, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih vlakana, sečenih, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

-

5604

Niti i kord od gume ili kaučuka, prekriveni tekstilnim materijalom; Tekstilno predivo, trake i slično iz tar. br. 5404 ili 5405, impregnisani, prevučeni, prekriveni, obloženi kaučukom ili gumom ili plastičnom masom:

 

 

- Niti i kord od gume ili kaučuka, prekriveni tekstilnim materijalom

Proizvodnja od niti od gume ili kaučuka i korda koji nisu prekriveni tekstilnim materijalom

 

- Ostalo

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

5605

Metalizovano predivo, obavijeno i neobavijeno, koje predstavlja tekstilno predivo, traku ili slično iz tar. br. 5404 ili 5405, kombinovano sa metalom u obliku niti, traka ili praha ili prekriveno metalom

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

5606

Obavijeno predivo, trake i slično iz tar. br. 5404 ili 5405 (osim onih iz tarifnog broja 5605 i obavijenog prediva od konjske dlake); Žanila predivo (uključujući flokovano žanila predivo); Efektno zamkasto predivo

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje,
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze, ili
- materijala za izradu hartije

-

Glava 57

Tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači:

 

 

- od iglanog filca

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze
Međutim:
- polipropilenski filament iz tarifnog broja 5402,
- propilenska vlakna iz tar. br. 5503 ili 5506, ili
- kablovi od polipropilenskih filamenata iz tarifnog broja 5501,
kod kojih je, u svim slučajevima, sadržaj svakog filamenta ili vlakna manji od 9 deciteksa, mogu se upotrebiti, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika
Tkanina od jute može se upotrebljavati kao podloga

 

- od ostalog filca

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana nevlačenih ili nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

-

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna ili jute,
- sintetičkog ili veštačkog filament prediva,
- prirodnih vlakana, ili
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje
Tkanina od jute može se upotrebljavati kao podloga

 

ex Glava 58

Specijalne tkanine; Taftovani tekstilni proizvodi; Čipke; Tapiserije; Pozamanterija; Vez, osim:

 

 

- kombinovani sa gumenim nitima

Proizvodnja od jednožičnog prediva (7)

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

5805

Tapiserije ručno tkane (vrsta: goblena, flandrija, obison, bove i slične) i tapiserije iglom rađene (npr. sitnim bodom, unakrsnim bodom), bilo da jesu ili nisu gotove

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

5810

Vez u metraži, u trakama ili motivima

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

5901

Tekstilne tkanine prevučene lepkom ili skrobnim materijama, koje se koriste za spoljno povezivanje knjiga ili za slične svrhe; Tkanine za precrtavanje; Kanafas pripremljen za slikanje; Krute tkanine (bugram) i slične krute tekstilne tkanine koje se koriste za izradu šešira

Proizvodnja od prediva

 

5902

Kord materijal za spoljašnje pneumatske gume od prediva od najlona ili drugih poliamida, poliestera ili viskoznog rajona, velike jačine:

 

 

- sa sadržajem do 90% po masi tekstilnih materijala

Proizvodnja od prediva

 

- ostalo

Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

 

5903

Tekstilne tkanine impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnom masom, osim onih iz tarifnog broja 5902

Proizvodnja od prediva
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

5904

Linoleum, neisečen ili sečen u oblike; Podni pokrivači koji se sastoje od prevlake ili pokrivke nanete na tekstilnu podlogu, neisečeni ili sečeni u oblike

Proizvodnja od prediva (7)

 

5905

Zidni tapeti od tekstila:

 

 

- impregnisani, prevučeni, prekriveni ili laminirani gumom, plastičnim ili drugim materijalima

Proizvodnja od prediva

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

5906

Kaučukovane ili gumirane tekstilne tkanine, osim onih iz tarifnog broja 5902:

 

 

- pleteni ili kukičani materijali

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

-

- ostale tkanine od sintetičkog filament prediva, sa sadržajem preko 90% po masi tekstilnih materijala

Proizvodnja od hemijskih materijala

 

- ostalo

Proizvodnja od prediva

 

5907

Tekstilne tkanine na drugi način impregnisane, prevučene ili prekrivene; Oslikana platna za pozorišne kulise, tekstilne pozadine za ateljea ili slično

Proizvodnja od prediva
ili
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pri čemu ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

5908

Fitilji od tekstila, tkani, upleteni ili pleteni, za lampe, peći, upaljače, sveće ili slično; Čarapice za gasno osvetljenje ili cevasto pleteni materijali za čarapice, impregnisani ili neimpregnisani:

 

 

- čarapice za gasno osvetljenje, impregnisane

Proizvodnja od cevasto pletene tkanine za gasno osvetljenje

 

- ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

5909 do 5911

Tekstilni proizvodi za industrijsku upotrebu:

 

 

- diskovi i prstenovi za poliranje, osim od filca iz tarifnog broja 5911

Proizvodnja od prediva, ostataka vlakana ili krpa iz tarifnog broja 6310

 

- tkanine, kakve se najčešće upotrebljavaju u proizvodnji hartije ili za druge tehničke svrhe, postavljene ili ne, impregnisane, odnosno prevučene ili ne, cevaste ili beskonačne sa jednožičnom ili višežičnom osnovom i/ili potkom, ili ravno tkane sa višestrukom osnovom i/ili potkom iz tarifnog broja 5911

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- sledećih materijala:
- - predivo od politetrafluoretilena (8),
- - predivo od sintetičkih tekstilnih vlakana aromatizovanih poliamida, koja su dobijena polikondenzacijom m-fenilenediamina i izoftalne kiseline,
- - monofila politetrafluoretilena (8),
- - prediva od sintetičkih tekstilnih vlakana od poli-p-fenilen tereftalamida,
- - prediva od staklenog vlakna prevučenog fenolnom smolom i obavijenog predivom od akrila (8),
- - kopoliester monofilamenti od poliestera i smole tereftalne kiseline i 1,4 cikloheksanedietanola i izoftalne kiseline
- - prirodnih vlakana,
- - veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- - hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

 

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prediva od kokosovog vlakna,
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

-

Glava 60

Pleteni ili kukičani materijali

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

-

Glava 61

Odeća i pribor za odeću, pleteni ili kukičani:

 

 

- dobijeni šivenjem ili na drugi način sastavljanjem dva ili više komada pletenog ili kukičanog materijala, koji su bili iskrojeni u potrebne oblike ili bili proizvedeni već oblikovani

Proizvodnja od prediva (7) (9)

 

- ostalo

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

-

ex Glava 62

Odeća i pribor za odeću, nepleteni i nekukičani, osim:

Proizvodnja od prediva (7) (9)

 

ex 6202,

ex 6204,

ex 6206,

ex 6209 i

ex 6211

Odeća za žene, devojčice i bebe i gotov pribor za odeću za bebe, vezeni

Proizvodnja od prediva (9)
ili
Proizvodnja od nevezene tkanine, pod uslovom da vrednost upotrebljenog nevezenog materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9)

 

ex 6210 i

ex 6216

Vatrootporna oprema od materijala prevučenih folijom poliestera na koju je nanet sloj aluminijumskog praha

Proizvodnja od prediva (9)
ili
Proizvodnja od nepremazane tkanine, pod uslovom da vrednost upotrebljenog nepremazanog materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9)

 

6213 i 6214

Maramice, šalovi, ešarpe, marame, šamije, velovi i slični proizvodi:

 

 

- vezeni

Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9)
ili
Proizvodnja od nevezene tkanine, pod uslovom da vrednost upotrebljenog nevezenog materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9)

 

- ostalo

Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9)
ili
Dovršavanje, posle koga sledi štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne radnje (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje voluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da vrednost upotrebljene neštampane robe iz tar. br. 6213 i 6214 nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika

 

6217

Ostali gotov pribor za odeću; Delovi odeće ili pribora za odeću, osim onih iz tarifnog broja 6212:

 

 

- vezeni

Proizvodnja od prediva (9)
ili
Proizvodnja od nevezene tkanine, pod uslovom da vrednost upotrebljenog nevezenog materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9)

 

- vatrootporna oprema od materijala prevučenih folijom poliestera na koju je nanet sloj aluminijumskog praha

Proizvodnja od prediva (9)
ili
Proizvodnja od nepremazane tkanine, pod uslovom da vrednost upotrebljenog nepremazanog materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9)

 

- postava za kragne i manžetne, skrojena

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

-

- ostalo

Proizvodnja od prediva (9)

 

ex Glava 63

Ostali gotovi proizvodi od tekstila; Setovi; Iznošena, dotrajala odeća i dotrajali proizvodi od tekstila; Krpe; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

6301 do 6304

Ćebad, putni pokrivači, posteljno rublje, itd.; Zavese, itd.; ostali proizvodi za unutrašnje opremanje:

 

 

- od filca, od netkanih materijala

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

-

- ostalo:

 

 

- - vezeni

Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9)
ili
Proizvodnja od nevezene tkanine (osim pletenih ili kukičanih), pod uslovom da vrednost upotrebljenog nevezenog materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

- - ostalo

Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9)

 

6305

Vreće i vrećice za pakovanje robe

Proizvodnja od (7):
- prirodnih vlakana,
- veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana, nevlačenih, nečešljanih niti drugačije obrađenih za predenje, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

-

6306

Cerade, nadstrešnice i tende; Šatori; Jedra za čamce, daske za jedrenje ili suvozemna vozila; Proizvodi za kampovanje:

 

 

- od netkanih materijala

Proizvodnja od (7) (9):
- prirodnih vlakana, ili
- hemijskih materijala ili tekstilne celuloze

-

- ostalo

Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (8) (9)

 

6307

Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odeću

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

6308

Setovi koji se sastoje od komada tkanine i prediva s priborom ili bez pribora, za izradu prostirki, tapiserija, vezenih stolnjaka ili salveta ili sličnih od tekstila, pripremljeni u pakovanjima za prodaju na malo

Svaki proizvod u setu mora da zadovoljava pravilo koje bi se na njega primenilo i da nije u setu. Međutim, u setu mogu da budu proizvodi bez porekla, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 15% cene seta franko fabrika

 

ex Glava 64

Obuća, kamašne i slični proizvodi; Delovi tih proizvoda, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od spojenih gornjišta pričvršćenih na unutrašnje đonove ili na druge delove đonova iz tarifnog broja 6406

 

6406

Delovi obuće (uključujući gornjišta koja su spojena ili nespojena sa unutrašnjim đonovima); Ulošci za obuću, umeci za pete i slični proizvodi; Kamašne, uvijače i slični proizvodi i njihovi delovi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 65

Pokrivke za glavu i njihovi delovi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

6505

Šeširi i druge pokrivke za glavu, pleteni ili kukičani, ili izrađeni od čipke, filca ili ostalih tekstilnih metražnih materijala (osim od traka), uključujući postavljene ili ukrašene; Mreže za kosu od bilo kog materijala, uključujući postavljene ili ukrašene

Proizvodnja od prediva ili od tekstilnih vlakana (10)

 

ex Glava 66

Kišobrani, suncobrani, štapovi, štapovi-stolice, bičevi, korbači i njihovi delovi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

6601

Kišobrani i suncobrani (uključujući štapove-kišobrane, vrtne kišobrane i slične kišobrane)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

Glava 67

Perje i paperje, preparirano i proizvodi izrađeni od perja i paperja; Veštačko cveće; Proizvodi od ljudske kose

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 68

Proizvodi od kamena, gipsa, cementa, azbesta, liskuna ili sličnih materijala, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 6803

Proizvodi od škriljca ili od aglomerisanog škriljca

Proizvodnja od obrađenog škriljca

 

ex 6812

Proizvodi od azbesta; proizvodi od mešavina na bazi azbesta ili mešavina na bazi azbesta i magnezijum-karbonata

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja

 

ex 6814

Proizvodi od liskuna, uključujući i od aglomerisanog ili rekonstituisanog liskuna na podlozi od hartije, kartona ili ostalih materijala

Proizvodnja od obrađenog liskuna (uključujući i od aglomerisanog ili rekonstituisanog liskuna)

 

Glava 69

Keramički proizvodi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 70

Staklo i proizvodi od stakla; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 7003,
ex 7004 i
ex 7005

Staklo sa nereflektujućim slojem

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

 

7006

Staklo iz tar. br. 7003, 7004 ili 7005, savijeno, sa obrađenim ivicama, gravirano, bušeno, emajlirano ili na drugi način obrađeno, neuokvireno niti spojeno sa drugim materijalima

 

 

- podloge staklenih ploča, prevučene dielektričnim tankim slojem i stepena poluprovodljivosti u skladu sa standardima SEMII (11)

Proizvodnja od podloga staklenih ploča iz tarifnog broja 7006, neprevučenih

 

- ostalo

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

 

7007

Sigurnosno staklo, od kaljenog ili slojevitog stakla

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

 

7008

Višezidni panel elementi za izolaciju, od stakla

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

 

7009

Ogledala od stakla, uramljena ili neuramljena, uključujući i retrovizore

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

 

7010

Baloni, boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali kontejneri od stakla, za transport ili pakovanje robe; Tegle od stakla za konzervisanje; Čepovi, poklopci i ostali zatvarači, od stakla

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod
ili
Rezanje staklenih proizvoda, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nerezanih staklenih proizvoda nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

7013

Proizvodi od stakla vrsta koji se upotrebljavaju za stolom, u kuhinji, za toaletne svrhe, u kancelarijama, za unutrašnju dekoraciju i slične svrhe (osim onih iz tar. br. 7010 ili 7018)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod
ili
Rezanje staklenih proizvoda, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nerezanih staklenih proizvoda nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika
ili
Ukrašavanje rukom (sa izuzetkom sito štampe) ručno duvanih staklenih proizvoda, pod uslovom da ukupna vrednost ručno duvanih staklenih proizvoda nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 7019

Predmeti od staklenih vlakana (osim prediva)

Proizvodnja od:
- neobojenih snopova staklenih vlakana, rovinga, prediva i sečenih niti, ili
- staklene vune

-

ex Glava 71

Prirodni ili kultivisani biseri, drago ili poludrago kamenje, plemeniti metali, metali platirani plemenitim metalima i proizvodi od njih; Imitacije nakita; Metalni novac, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 7101

Prirodni ili kultivisani biseri, sortirani, privremeno nanizani radi lakšeg transporta

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 7102,
ex 7103 i
ex 7104

Obrađeno drago ili poludrago kamenje (prirodno, sintetičko ili rekonstituisano)

Proizvodnja od neobrađenog dragog ili poludragog kamenja

 

7106, 7108 i 7110

Plemeniti metali:

 

 

- neobrađeni

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tar. br. 7106, 7108 i 7110
ili
Elektrolitička, termička ili hemijska separacija plemenitih metala iz tar. br. 7106, 7108 ili 7110
ili
Legiranje plemenitih metala iz tar. br. 7106, 7108 ili 7110 međusobno ili sa prostim metalima

 

- u obliku poluproizvoda ili u obliku praha

Proizvodnja od neobrađenih plemenitih metala

 

ex 7107,
ex 7109 i
ex 7111

Metali platirani plemenitim metalima, u obliku poluproizvoda

Proizvodnja od metala platiranih plemenitim metalima, neobrađenih

 

7116

Predmeti od prirodnih ili kultivisanih bisera, dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

7117

Imitacije nakita

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod
ili
Proizvodnja od delova prostih metala, neprevučenih niti prekrivenih plemenitim metalima, pod uslovom da vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 72

Gvožđe i čelik; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

7207

Poluproizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 7201, 7202, 7203, 7204 ili 7205

 

7208 do 7216

Pljosnati valjani proizvodi, šipke, profili od gvožđa ili nelegiranog čelika

Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tarifnog broja 7206

 

7217

Žica od gvožđa ili nelegiranog čelika

Proizvodnja od poluproizvoda iz tarifnog broja 7207

 

ex 7218, 7219 do 7222

Poluproizvodi, pljosnati valjani proizvodi, šipke i profili od nerđajućeg čelika

Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tarifnog broja 7218

 

7223

Žica od nerđajućeg čelika

Proizvodnja od poluproizvoda iz tarifnog broja 7218

 

ex 7224, 7225 do 7228

Poluproizvodi, pljosnati valjani proizvodi, toplovaljane šipke u labavo namotanim koturovima; profili od ostalih legiranih čelika; šuplje bušaće šipke, od legiranog ili nelegiranog čelika

Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tar. br. 7206, 7218 ili 7224

 

7229

Žica od ostalih legiranih čelika

Proizvodnja od poluproizvoda iz tarifnog broja 7224

 

ex Glava 73

Proizvodi od gvožđa ili čelika; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 7301

Talpe

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206

 

7302

Materijal za izgradnju železničkih i tramvajskih koloseka, od gvožđa i čelika: šine, šine-vođice i nazubljene šine, skretnički jezičci, srcišta, potezne motke i drugi delovi skretnica, pragovi (poprečne veze), riblje ploče, šinske stolice, klinovi šinskih stolica, podložne pločice, distantne šipke i motke i drugi delovi specijalno konstruisani za postavljanje, spajanje i pričvršćivanje šina

Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206

 

7304, 7305 i 7306

Cevi i šuplji profili, od gvožđa (osim od livenog gvožđa) ili čelika

Proizvodnja od materijala iz tar. br. 7206, 7207, 7218 ili 7224

 

ex 7307

Pribor za cevi od nerđajućeg čelika (ISO br. X5CrNiMo 1712), koji se sastoji od više delova

Izvrtanje, bušenje, proširivanje, narezivanje, čišćenje peščanim mlazom kovanih grubo uobličenih poluproizvoda za profile (blanks), pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 35% cene proizvoda franko fabrika

 

7308

Konstrukcije (osim montažnih zgrada iz tarifnog broja 9406) i delovi konstrukcija (npr. mostovi i sekcije mostova, vrata za ustave, tornjevi, rešetkasti stubovi, krovovi, krovni kosturi, vrata i prozori i okviri za njih, pragovi za vrata, roloi, ograde i stubovi), od gvožđa ili čelika; Limovi, šipke, profili, cevi i slično, pripremljeni za upotrebu u konstrukcijama, od gvožđa ili čelika

Međutim, zavareni uglovi, kalupi i profili iz tarifnog broja 7301 ne smeju da se koriste

 

ex 7315

Lanci protiv klizanja

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 7315 nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 74

Bakar i proizvodi od bakra; osim:

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

7401

Bakrenac; Cement bakar (precipitat bakra)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

7402

Nerafinisani bakar; Bakarne anode za elektrolitičku rafinaciju

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

7403

Rafinisani bakar i legure bakra, sirovi:

 

 

- rafinisani bakar

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

- legure bakra i rafinisani bakar sa sadržajem drugih elemenata

Proizvodnja od rafinisanog bakra, sirovog, ili od otpadaka i ostataka od bakra

 

7404

Otpaci i ostaci, od bakra

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

7405

Predlegure bakra

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 75

Nikl i proizvodi od nikla; osim:

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

7501 do 7503

Niklov kamenac, sinterovani oksidi nikla i drugi međuproizvodi metalurgije nikla; sirovi nikl; otpaci i ostaci od nikla

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 76

Aluminijum i proizvodi od aluminijuma; osim:

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

7601

Aluminijum, sirovi

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika
ili
Proizvodnja termičkim ili elektrolitičkim postupkom od nelegiranog aluminijuma ili od otpadaka i ostataka od aluminijuma

 

7602

Otpaci i ostaci, od aluminijuma

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 7616

Proizvodi od aluminijuma osim gaze, tkanina, rešetki, mreža, ograda, materijala za ojačavanje i sličnih materijala (uključujući i beskrajne trake), od aluminijumske žice i rešetki od razvučenog metala od aluminijuma

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe gaza, tkanine, rešetke, mreže, ograde, materijali za ojačavanje i slični materijali (uključujući i beskrajne trake), od aluminijumske žice ili rešetke od razvučenog metala od aluminijuma; i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

Glava 77

Rezervisana za moguću kasniju upotrebu u HS

 

 

ex Glava 78

Olovo i proizvodi od olova; osim:

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

7801

Sirovo olovo:

 

 

- rafinisano olovo:

Proizvodnja od "mekanog olova" (buljon olova) ili od "radnog" olova

 

- ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, otpaci i ostaci iz tarifnog broja 7802 ne smeju da se koriste

 

7802

Otpaci i ostaci, od olova

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 79

Cink i proizvodi od cinka; osim

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

7901

Cink, sirovi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, otpaci i ostaci iz tarifnog broja 7902 ne smeju da se koriste

 

7902

Otpaci i ostaci, od cinka

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 80

Kalaj i proizvodi od kalaja; osim

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

8001

Kalaj, sirovi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, otpaci i ostaci iz tarifnog broja 8002 ne smeju da se koriste

 

8002 i 8007

Otpaci i ostaci, od kalaja; ostali proizvodi od kalaja

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

Glava 81

Ostali prosti metali; Kermeti; Proizvodi od njih:

 

 

- ostali prosti metali, obrađeni; proizvodi od njih

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

- ostalo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex Glava 82

Alati, nožarski proizvodi, kašike i viljuške, od prostih metala; Njihovi delovi od prostih metala, osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

8206

Alati, iz dva ili više tar. br. 8202 do 8205, u setovima za prodaju na malo

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 8202 do 8205. Međutim, alati iz tar. br. 8202 do 8205 mogu da se nalaze u setu, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 15% cene seta franko fabrika

 

8207

Izmenljivi alat za ručne alatke, sa ili bez mehaničkog pogona, ili za mašine alatke (npr, za presovanje, kovanje, utiskivanje, prosecanje, narezivanje i urezivanje navoja, bušenje, proširivanje otvora, struganje, provlačenje, glodanje ili za odvijanje/zavijanje odvrtkama) uključujući matrice za izvlačenje ili ekstrudiranje metala i alata za bušenje stena i zemlje

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

-

8208

Noževi i sečiva, za mašine ili mehaničke sprave

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 8211

Noževi sa sečivom, nazubljeni ili ne (uključujući vrtne noževe), osim noževa iz tarifnog broja 8208

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe sečiva i drške od prostih metala

 

8214

Ostali nožarski proizvodi (npr. mašinice za šišanje ili strižu, mesarske ili kuhinjske satare, mesarske sekire i noževi za seckanje mesa, noževi za papir); Setovi i sprave za manikir i pedikir (uključujući i turpije za nokte)

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti drške od prostih metala

 

8215

Kašike, viljuške, kutlače, kašike za penu, lopatice za serviranje kolača, noževi za ribu, noževi za maslac, štipaljke za šećer i sličan kuhinjski i stoni pribor

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti drške od prostih metala

 

ex Glava 83

Razni proizvodi od prostih metala; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 8302

Ostali okovi, pribor i slični proizvodi za građevine, i automatski zatvarači vrata

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti u drugi materijali iz tarifnog broja 8302, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 8306

Statuete i drugi ukrasi od prostih metala

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti u drugi materijali iz tarifnog broja 8306, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 84

Nuklearni reaktori, kotlovi, mašine i mehanički uređaji; Njihovi delovi; osim:

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 8401

Nuklearni gorivi elementi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

8402

Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grejanje koji mogu da proizvedu paru niskog pritiska); Kotlovi za pregrejanu vodu

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8403 do ex 8404

Kotlovi za centralno grejanje, osim kotlova iz tarifnog broja 8402 i pomoćni uređaji za kotlove za centralno grejanje

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tar. br. 8403 i 8404

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

8406

Turbine na vodenu i drugu paru

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8407

Klipni motori sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću svećice, sa naizmeničnim ili obrtnim kretanjem klipa

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8408

Klipni motori sa unutrašnjim sagorevanjem, na paljenje pomoću kompresije (dizel ili poludizel motori)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8409

Delovi pogodni isključivo ili uglavnom za motore iz tar. br. 8407 ili 8408

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8411

Turbomlazni motori, turbopropelerni motori i ostale gasne turbine

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8412

Ostale pogonske mašine i motori

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 8413

Pumpe za potiskivanje sa rotacionim kretanjem

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 8414

Industrijski ventilatori, duvaljke i slično

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8415

Uređaji za klimatizaciju koji se sastoje od ventilatora na motorni pogon i elemenata za menjanje temperature i vlažnosti vazduha, uključujući mašine u kojima se vlažnost ne može regulisati nezavisno od temperature

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8418

Frižideri, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje, električni ili ostali; Toplotne pumpe, osim uređaja za klimatizaciju vazduha iz tarifnog broja 8415

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod,
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od ukupne vrednosti upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 8419

Mašine i uređaji za industriju drveta, hartijine mase, hartije i kartona

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8420

Kalanderi i ostale mašine za valjanje, osim za metale ili staklo, i valjci za njih

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8423

Vage (osim vaga osetljivosti do 5 cg), uključujući i mašine za brojanje i kontrolu, koje rade na bazi merenja mase; Tegovi za vage svih vrsta

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8425 do 8428

Mašine za dizanje, manipulaciju, utovar ili istovar

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 8431 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8429

Buldožeri, angldozeri, mašine za ravnanje (grejderi), skreperi, bageri, utovarivači sa lopatom, mašine za nabijanje i drumski valjci, samohodni:

 

 

- drumski valjci

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

- ostalo

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 8431 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8430

Ostale mašine za premeštanje, ravnanje, struganje, kopanje, nabijanje, vađenje ili bušenje zemlje, minerala ili ruda; Makare i mašine za vađenje šipova; Snežni plugovi i duvaljke za sneg

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 8431 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 8431

Delovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa drumskim valjcima

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8439

Mašine za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih materijala ili za proizvodnju ili dovršavanje hartije ili kartona

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8441

Ostale mašine za preradu hartijine mase, hartije ili kartona, uključujući i mašine za sečenje svih vrsta

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru gore navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz istog tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 8443

Štampači za kancelarijske mašine (npr. za mašine za automatsku obradu podataka, mašine za obradu teksta)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8444 do 8447

Mašine iz ovih tarifnih brojeva za upotrebu u tekstilnoj industriji

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 8448

Pomoćne mašine za upotrebu sa mašinama iz tar. br. 8444 i 8445

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8452

Mašine za šivenje, osim mašina za prošivanje knjiga iz tarifnog broja 8440; Nameštaj, stalci i poklopci predviđeni za mašine za šivenje; Igle za mašine za šivenje:

 

 

- mašine za šivenje (samo zatvorena petlja) sa glavom mase ne preko 16 kg bez motora, ili ne preko 17 kg uključujući motor

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika
- vrednost svih materijala bez porekla koji su upotrebljeni u sastavljanju glave (bez motora) nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom, i
- su upotrebljeni mehanizmi za zatezanje konca, kukičanje i cik-cak bod sa poreklom

 

- ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 8456,
ex 8457 do 8465 i
ex 8466

Mašine alatke i mašine i njihovi delovi i pribor iz tar. br. 8456 do 8466, osim:

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 8456 i
ex 8466

- mašine za sečenje vodenim mlazom;
- delovi i pribor za mašine za sečenje vodenim mlazom

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8470 do 8472

Kancelarijske mašine (npr. pisaće mašine, mašine za računanje, mašine za mašine za automatsku obradu podataka, mašine za umnožavanje, mašine za spajanje)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8480

Kalupnice za livnice metala; Modelne ploče, livački modeli; Kalupi za metal (osim za ingote), metalne karbide, staklo, mineralne materijale, gumu ili plastične mase

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

8482

Kuglični i valjkasti ležaji

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8484

Zaptivači od metalnih listova kombinovani sa drugim materijalom ili od dva ili više slojeva metala; Setovi zaptivača, različiti po sastavu materijala, u kesama, omotima ili sličnim pakovanjima; Mehanički zaptivači

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 8486

- Mašine alatke za obradu materijala svih vrsta skidanjem laserom ili drugim svetlosnim ili fotonskim snopom, ultrazvukom, elektroerozijom, elektrohemijskim postupkom, elektronskim snopom, jonskim snopom ili mlazom plazme, kao i njihovi delovi i pribor
- mašine alatke (uključujući prese) za obradu metala savijanjem, ispravljanjem, ravnanjem, kao i njihovi delovi i pribor
- mašine alatke za obradu kamena, keramike, betona, azbestcementa i sličnih mineralnih materijala ili za obradu stakla na hladno, kao i njihovi delovi i pribor
- šablonski aparati pogodni za proizvodnju maski ili mrežica od podloga prevučenih fotoosetljivim materijama; njihovi delovi i pribor

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

 

- kalupi, za livenje pod pritiskom ili brizganjem

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

 

- mašine za dizanje, manipulaciju, utovar ili istovar

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 8431 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8487

Delovi mašina bez električnih priključaka, izolatora, kalema, kontakata ili drugih električnih delova, nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 85

Električne mašine i oprema i njihovi delovi; Aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, televizijski aparati za snimanje i reprodukciju slike i zvuka, delovi i pribor za te proizvode; osim:

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8501

Elektromotori i električni generatori (osim generatorskih agregata)

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 8503 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8502

Električni generatorski agregati i rotacioni konvertori (pretvarači)

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 8501 i 8503 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 8504

Jedinice za napajanje mašina za automatsku obradu podataka

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 8517

Ostali aparati za prenos ili prijem glasa, slika ili drugih podataka, uključujući aparate za komunikaciju u bežičnoj mreži (kao što su lokalna - LAN ili širokopojasna mreža - WLAN), osim emisionih i prijemnih aparata iz tar. br. 8443, 8525, 8527 ili 8528;

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

ex 8518

Mikrofoni i njihovi stativi; zvučnici, uključujući zvučnike u zvučnim kutijama; audiofrekventni električni pojačivači; električni kompleti za pojačavanje zvuka

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8519

Aparati za snimanje ili reprodukciju zvuka
Gramofoni, kasetofoni i drugi aparati za reprodukciju zvuka, bez ugrađenog uređaja za snimanje zvuka

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8521

Aparati za snimanje i reprodukciju slike, sa ili bez ugrađenog video tjunera (prijemnika)

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8522

Delovi i pribor koji se upotrebljavaju isključivo ili uglavnom sa aparatima iz tar. br. 8519 ili 8521

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8523

Diskovi, trake, postojane poluprovodničke memorije nezavisne od električne energije, "pametne kartice" ("smart cards") i druge podloge za snimanje zvuka ili drugih fenomena, snimljeni ili ne, uključujući matrice i mastere za proizvodnju diskova, ali isključujući proizvode iz Glave 37

 

 

 

- nesnimljeni diskovi, trake, postojane poluprovodničke memorije nezavisne od električne energije i druge podloge za snimanje zvuka ili drugih fenomena, isključujući proizvode iz Glave 37

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

 

- snimljeni diskovi, trake, postojane poluprovodničke memorije nezavisne od električne energije i druge podloge za snimanje zvuka ili drugih fenomena, isključujući proizvode iz Glave 37

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 8523 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

- matrice i masteri za proizvodnju diskova, ali isključujući proizvode iz Glave 37;

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

 

- kartice za detekciju ("proximity cards") i "pametne kartice" ("smart cards") sa dva ili više elektronskih integrisanih kola

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

- pametne kartice ("smart cards") sa jednim elektronskim integrisanim kolom

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 8541 i 8542 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika
ili
Postupak difuzije kod koga se integrisana kola formiraju na podlozi poluprovodnika selektivnim uvođenjem odgovarajuće primese (dopanta)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8525

Predajnici za radio-difuziju ili televiziju, uključujući one sa ugrađenim prijemnikom ili aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka; Televizijske kamere; Digitalne kamere i video kamere sa rekorderima (kamkorderi)

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8526

Radari, uređaji za radio-navigaciju i uređaji za radio-daljinsko upravljanje

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8527

Prijemnici za radio-difuziju, uključujući i prijemnike kombinovane u istom kućištu sa aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili časovnikom

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8528

Monitori i projektori, bez ugrađenih televizijskih prijemnika; Televizijski prijemnici sa ili bez ugrađenih radio prijemnika ili aparata za snimanje i reprodukciju zvuka ili slike

 

 

 

- monitori i projektori, bez ugrađenih televizijskih prijemnika, koji se koriste isključivo ili uglavnom za sisteme za automatsku obradu podataka iz tarifnog broja 8471

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

 

- ostali monitori i projektori, bez ugrađenih televizijskih prijemnika; televizijski prijemnici sa ili bez ugrađenih radio prijemnika ili aparata za snimanje i reprodukciju zvuka ili slike

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8529

Delovi pogodni isključivo ili uglavnom sa aparatima iz tar. br. 8525 do 8528

 

 

 

- pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa aparatima za snimanje ili reprodukciju slike

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

- pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa monitorima i projektorima, bez ugrađenih televizijskih prijemnika, koji se koriste isključivo ili uglavnom za sisteme za automatsku obradu podataka iz tarifnog broja 8471

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

- ostalo

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8535

Električni aparati za uključivanje/ isključivanje ili zaštitu električnih strujnih kola ili za ostvarivanje priključivanja na ili u električna strujna kola, za napone preko 1.000 V

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 8538 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8536

Električni aparati za uključivanje /isključivanje ili zaštitu električnih strujnih kola ili za ostvarivanje priključivanje na ili u električna strujna kola, za napone do 1.000 V; Konektori za optička vlakna, snopove optičkih vlakana ili kablove

 

 

 

- - električni aparati za uključivanje/ isključivanje ili zaštitu električnih strujnih kola ili za ostvarivanje priključivanja na ili u električna strujna kola, za napone do 1.000 V

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 8538 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

- - konektori za optička vlakna, snopove optičkih vlakana ili kablove:

 

 

 

- - - od plastične mase

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

 

- - - od keramike

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

 

- - - od bakra

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

8537

Table, ploče, pultovi, stolovi, ormani i ostale osnove, opremljeni sa dva ili više proizvoda iz tar. br. 8535 ili 8536, za električno upravljanje ili razvođenje električne energije, uključujući i one sa ugrađenim instrumentima i aparatima iz Glave 90 i aparatima za numeričko upravljanje, osim komutacionih aparata iz tarifnog broja 8517

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 8538 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 8541

Diode, tranzistori i ostali slični poluprovodnički elementi, osim diskova (pločica) još neisečenih u mikropločice (čipove)

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8542

Elektronska integrisana kola

 

 

- monolitna integrisana kola

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 8541 i 8542 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika
ili
Postupak difuzije kod koga se integrisana kola formiraju na podlozi poluprovodnika selektivnim uvođenjem odgovarajuće primese (dopanta)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

 

- multičipna integrisana kola koja su delovi mašina ili aparata, nepomenuta niti obuhvaćena na drugom mestu u ovoj glavi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

 

- ostalo

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 8541 i 8542 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

8544

Izolovana žica (uključujući emajliranu i anodiziranu žicu), kablovi (uključujući koaksijalne kablove) ili ostali izolovani električni provodnici, opremljeni ili neopremljeni konektorima; Optički kablovi izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, bilo da jesu ili nisu u sklopu sa električnim provodnicima, opremljeni ili neopremljeni konektorima

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8545

Ugljene elektrode, ugljene četkice, ugljene sijalice, ugljene baterije i drugi proizvodi od grafita ili drugog ugljena, sa ili bez metala, za električne svrhe

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8546

Električni izolatori od bilo kog materijala

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8547

Izolacioni delovi za električne mašine, uređaje ili opremu, izrađeni u celini od izolacionog materijala ili samo sa manjim komponentama od metala (npr. čaure sa navojem) ugrađenim za vreme presovanja isključivo radi spajanja, osim izolatora iz tarifnog broja 8546; Cevi za električne provodnike i spojnice za njih, od prostih metala obložene izolacionim materijalom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8548

Ostaci i otpaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i električnih akumulatora; Istrošene primarne ćelije, istrošene primarne baterije i istrošeni električni akumulatori; Električni delovi mašina i aparata nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi

 

 

 

- elektronski mikrosklopovi

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 8541 i 8542 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

 

- ostalo

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 86

Železničke ili tramvajske lokomotive, šinska vozila i njihovi delovi; Železnički i tramvajski kolosečni sklopovi i pribor i njihovi delovi; Mehanička i elektromehanička signalna oprema za saobraćaj svih vrsta, osim:

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8608

Železnički i tramvajski šinski sklopovi i pribor; Mehanička (uključujući i elektro-mehaničku) oprema za signalizaciju, sigurnost, kontrolu ili upravljanje saobraćajem na železničkim ili tramvajskim prugama, drumovima, unutrašnjim vodnim putevima, oprema na parkirališta, u lukama ili aerodromima; Njihovi delovi

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 87

Vozila, osim železničkih ili tramvajskih šinskih vozila, i njihovi delovi i pribor; osim:

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

8709

Samohodna radna kolica (autokare), bez uređaja za dizanje ili manipulaciju, koja se koriste u fabrikama, skladištima, lukama ili na aerodromima, za prevoz robe na kratkim rastojanjima; Vučna vozila, koja se koriste na peronima železničkih stanica; Delovi navedenih vozila

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8710

Tenkovi i druga oklopna borbena motorna vozila, opremljena ili ne naoružanjem i njihovi delovi

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8711

Motocikli (uključujući mopedei bicikli sa pomoćnim motorom, sa ili bez bočne prikolice; Bočne prikolice

 

 

- sa klipnim motorom (osim rotacionih klipnih motora), zapremine cilindra:

 

 

- - do 50 cm3

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika

- - preko 50 cm3

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

- ostalo

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 8712

Bicikli bez kugličnih ležajeva

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja 8714

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8715

Dečja kolica i njihovi delovi

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

8716

Prikolice i poluprikolice; Ostala vozila, nesamohodna; Njihovi delovi

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 88

Vazduhoplovi, kosmičke letelice i njihovi delovi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 8804

Rotošuti

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 8804

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

8805

Oprema za lansiranje vazduhoplova; Palubni zaustavljači aviona i slična oprema; Zemaljski trenažeri letenja; Delovi navedenih proizvoda

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

Glava 89

Brodovi, čamci i ploveće konstrukcije

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, brodska korita iz tarifnog broja 8906 ne smeju da se koriste

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex Glava 90

Optički, fotografski, kinematografski, merni, kontrolni, precizni, medicinski i hirurški instrumenti i aparati; Njihovi delovi i pribor; osim:

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

9001

Optička vlakna i snopovi optičkih vlakana; Optički kablovi, osim onih iz tarifnog broja 8544; Listovi i ploče od polarizujućeg materijala; Sočiva (uključujući i kontaktna sočiva), prizme, ogledala i ostali optički elementi, od bilo kog materijala, nemontirani, osim takvih optički neobrađenih elemenata od stakla

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9002

Sočiva, prizme, ogledala i drugi optički elementi od bilo kog materijala, montirani, koji su delovi ili pribor instrumenata ili aparata, osim takvih optički neobrađenih elemenata od stakla

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9004

Naočare i slični proizvodi, korektivni, zaštitni i ostali

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 9005

Durbini (sa jednim ili dva objektiva) i ostali optički teleskopi i njihova postolja, osim astronomskih refrakcionih teleskopa i njihovih postolja

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod,
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od ukupne vrednosti upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 9006

Fotografski aparati (osim filmskih kamera); fotografski fleš aparati i fleš sijalice, osim fleš sijalica sa električnim paljenjem

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod,
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od ukupne vrednosti upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

9007

Filmske kamere i filmski projektori, uključujući i sa ugrađenim aparatima za snimanje ili reprodukciju zvuka

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod,
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od ukupne vrednosti upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

9011

Optički mikroskopi, uključujući one za mikrofotografiju, mikrokinematografiju i mikroprojekciju

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod,
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od ukupne vrednosti upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

ex 9014

Ostali navigacioni instrumenti i aparati

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9015

Geodetski (uključujući fotogrametrijske), hidrografski, okeanografski, hidrološki, meteorološki i geofizički instrumenti i aparati, osim kompasa; Daljinomeri

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9016

Vage, osetljivosti ne preko 5 cg, uključujući sa tegovima

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9017

Instrumenti i aparati za crtanje, obeležavanje ili matematičko računanje (npr. aparati za crtanje, pantografi, uglomeri, pribor za crtanje u setu, logaritmari, disk kalkulatori); Instrumenti za merenje dužine, koji se drže u ruci (npr. merne šipke i trake, mikrometarska merila, merila sa nonijusom) nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9018

Instrumenti i aparati za medicinu, hirurgiju, zubarstvo i veterinu, uključujući scintigrafske i druge elektromedicinske aparate i aparate za ispitivanje vida:

 

 

- zubarske stolice sa ugrađenim zubarskim uređajima ili zubarskim pljuvaonicama

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 9018

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

- ostalo

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

9019

Aparati za mehanoterapiju; Aparati za masažu; Aparati za psihološka testiranja; Aparati za ozonoterapiju, oksigenoterapiju, aerosol terapiju, veštačko disanje i ostali terapeutski aparati za disanje

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

9020

Ostali aparati za disanje i gas-maske, osim zaštitnih maski bez mehaničkih delova i izmenljivih filtera

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika

9024

Mašine i aparati za ispitivanje tvrdoće, čvrstoće na kidanje ili sabijanje, elastičnosti ili ostalih mehaničkih svojstava materijala (npr. metala, drveta, tekstila, hartije, plastičnih masa)

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9025

Hidrometri i slični plutajući instrumenti, termometri, pirometri, barometri, higrometri i psihrometri, uključujući kombinacije ovih instrumenata, sa ili bez mogućnosti registrovanja

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9026

Instrumenti i aparati za merenje ili kontrolu protoka, nivoa, pritiska ili ostalih promenljivih veličina tečnosti ili gasova (npr.: merači protoka, pokazivači nivoa, manometri, merači količine toplote), osim instrumenata i aparata iz tar. br. 9014, 9015, 9028 ili 9032

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9027

Instrumenti i aparati za fizičke ili hemijske analize (npr.: polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizu gasa ili dima); Instrumenti i aparati za merenje i kontrolu viskoziteta, poroznosti, ekspanzije, površinskog napona i slično; Instrumenti i aparati za kalorimetrijska, akustična i fotometrijska merenja ili kontrolu (uključujući i ekspozimetre); Mikrotomi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9028

Merači potrošnje ili proizvodnje gasova, tečnosti ili elektriciteta, uključujući i merače za njihovo baždarenje:

 

 

- delovi i pribor

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

- ostalo

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

9029

Brojači obrtaja, brojači proizvodnje, taksimetri, brojači kilometara, brojači koraka i slično; Pokazivači brzine i tahometri, osim onih iz tar. br. 9014 ili 9015; Stroboskopi

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9030

Osciloskopi, spektralni analizatori i ostali instrumenti i aparati za merenje ili kontrolu električnih veličina, isključujući električna bojila iz tarifnog broja 9028; Instrumenti i aparati za merenje ili otkrivanje alfa, beta, gama, rendgenskih, kosmičkih ili drugih jonizujućih zračenja

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9031

Instrumenti, aparati i mašine za merenje ili kontrolu, nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi; Projektori profila

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9032

Instrumenti i aparati za automatsku regulaciju ili upravljanje

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9033

Delovi i pribor (nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi) za mašine, uređaje, instrumente ili aparate iz Glave 90

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 91

Časovnici, satovi i njihovi delovi; osim:

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

9105

Ostali satovi

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

9109

Mehanizmi za satove, kompletni i sastavljeni

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- vrednost svih upotrebljenih materijala bez porekla nije veća od vrednosti svih upotrebljenih materijala sa poreklom

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

9110

Kompletni mehanizmi za časovnike ili satove, nesastavljeni ili delimično sastavljeni (mehanizmi u setovima); Nekompletni mehanizmi za časovnike ili satove, sastavljeni; Grubi mehanizmi za časovnike ili satove

Proizvodnja kod koje:
- vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika, i
- u okviru navedenog ograničenja, vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 9114 nije veća od 10% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

9111

Kućišta za časovnike i delovi kućišta

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

9112

Kućišta za satove i kućišta slične vrste za ostale proizvode iz ove glave i delovi kućišta

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

9113

Kaiševi, trake i narukvice za časovnike i delovi za kaiševe, trake i narukvice:

 

 

- od prostih metala, uključujući pozlaćene ili posrebrene ili prevučene ili platirane plemenitim metalima

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

- ostali

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

Glava 92

Muzički instrumenti; Delovi i pribor ovih proizvoda

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

 

Glava 93

Oružje i municija; Njihovi delovi i pribor

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 94

Nameštaj, posteljina, dušeci, nosači dušeka, jastuci i slični punjeni proizvodi; Lampe i druga svetleća tela, na drugom mestu nepomenuti ili uključeni; Osvetljeni znaci, osvetljene pločice sa imenima i slično; Montažne zgrade; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

ex 9401 i
ex 9403

Nameštaj od prostih metala, sa ugrađenom nenapunjenom pamučnom tkaninom površinske mase 300 g/m2 ili manje

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod
ili
Proizvodnja od pamučne tkanine koja je već konfekcionirana za upotrebu sa proizvodima iz tar. br. 9401 ili 9403, pod uslovom da:
- vrednost tkanine nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika, i
- da su svi drugi upotrebljeni materijali sa poreklom i da se svrstavaju u neki drugi tarifni broj, a ne u tar. br. 9401 ili 9403

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika

9405

Lampe i druga svetleća tela, uključujući reflektore i njihove delove, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni; Osvetljeni znaci, osvetljene pločice sa imenima i slično, sa stalno fiksiranim svetlosnim izvorom i njihovi delovi na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

9406

Montažne zgrade

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex Glava 95

Igračke, rekviziti za društvene igre i sport; Njihovi delovi i pribor; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 9503

- ostale igračke; umanjeni modeli i slični modeli za igru, sa ili bez pogona; slagalice svih vrsta

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 9506

Palice za golf i njihovi delovi

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti grubo oblikovani blokovi za izradu glava palica za golf

 

ex Glava 96

Razni proizvodi; osim:

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

ex 9601 i
ex 9602

Proizvodi od materijala za rezbarenje životinjskog, biljnog ili mineralnog porekla

Proizvodnja od "obrađenih" materijala za rezbarenje iz istog tarifnog broja kao proizvod

 

ex 9603

Metle i četke (osim metli i metlica od pruća i četki od dlake kuna i veverica), mehaničke naprave za čišćenje poda koje se drže u ruci, bez motora; ulošci i valjci za bojenje; brisači za podove i pajalice

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

 

9605

Putni setovi (neseseri) za ličnu toaletu, šivenje ili čišćenje cipela ili odela

Svaka stavka u setu mora da zadovoljava pravilo koje bi se na njega primenilo i da nije u setu. Međutim, u setu mogu da budu proizvodi bez porekla, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 15% cene seta franko fabrika

 

9606

Dugmad, drikeri, dugmad za presvlačenje i ostali delovi tih proizvoda; Nedovršena dugmad

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

9608

Hemijske olovke; Flomasteri i markeri sa vrhom od filca ili drugog poroznog materijala; Naliv-pera i slična pera; Pera za kopiranje; Patent olovke; Držalja za pera, držalja za olovke i slična držalja; Delovi (uključujući kape i klipsove) navedenih proizvoda, osim onih iz tarifnog broja 9609

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti pera i njihovi vrhovi koji se svrstavaju u isti tarifni broj kao i sam proizvod

 

9612

Trake za pisaće mašine i slične trake, natopljene štamparskom bojom ili drugačije pripremljene za davanje otisaka, uključujući i na kalemima ili u patronama; Jastučići za žigove, natopljeni ili nenatopljeni, sa ili bez kutije

Proizvodnja:
- od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, i
- kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika

-

ex 9613

Upaljači sa piezo paljenjem

Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz tarifnog broja 9613 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika

 

ex 9614

Lule za pušenje i glave lula

Proizvodnja od grubo obrađenih blokova

 

Glava 97

Predmeti umetnosti, kolekcija i starina

Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod

 

(1) Za posebne uslove koji se odnose na "specifične procese", videti Uvodne napomene 7.1 i 7.3.
(2) Za posebne uslove koji se odnose na "specifične procese", videti Uvodnu napomenu 7.2.
(3) U Napomeni 3 uz Glavu 32 navodi se da su to preparati koji se upotrebljavaju za bojenje bilo kog materijala ili se upotrebljavaju kao sastojci u proizvodnji preparata za bojenje, pod uslovom da se ne svrstavaju u neki drugi tarifni broj u Glavi 32.
(4) Pod pojmom "grupa" podrazumeva se bilo koji deo tarifnog broja koji je od ostalog dela odvojen tačkom sa zapetom.
(5) U slučaju proizvoda koji se sastoje od materijala koji se svrstavaju u tar. br. 3901 do 3906, s jedne strane, i od materijala koji se svrstavaju u tar. br. 3907 do 3911, s druge strane, ovo ograničenje se primenjuje samo na grupu materijala koji po masi preovlađuje u tom proizvodu.
(6) Sledeće folije se smatraju visokotransparentnim: folije čija je optička propusnost, ako se meri prema ASTM-D 1003-16 Gardner Hazemeter (tj. Hazefactor), manja od 2%.
(7) Za posebne uslove koji se odnose na proizvode izrađene od mešavine tekstilnih materijala, videti Uvodnu napomenu 5.
(8) Upotreba ovog materijala ograničena je na proizvodnju tkanina kakve se koriste za mašine za izradu hartije.
(9) Videti Uvodnu napomenu 6.
(10) Za pletene i kukičane proizvode, neelastične niti gumirane, dobijene šivenjem ili spajanjem komada od pletenih ili kukičanih materijala (iskrojenih ili kukičanih direktno u oblik), videti Uvodnu napomenu 6.
(11) SEMII - Institut za poluprovodničku opremu i materijale (Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated)

 

Prilog 15

UVERENJE O KRETANJU ROBE EUR.1 I RELEVANTNI ZAHTEVI

(1) Uverenje o kretanju robe EUR.1 sastavlja se na obrascu čiji je uzorak dat u ovom aneksu. Ovaj obrazac se štampa na engleskom jeziku. Uverenja se sastavljaju na engleskom jeziku i u skladu sa odredbama nacionalnog prava države ili teritorije izvoznice. Ako se popunjavaju rukom, to se čini mastilom i štampanim slovima.

(2) Dimenzije svakog uverenja iznose 210 × 297 mm; dozvoljeno je odstupanje do minus 5 mm ili do plus 8 mm po dužini. Uverenje se štampa na belom papiru, koji ne sadrži mehaničku pulpu i čija površinska masa nije manja od 25 g/m2. Na pozadini ima otisnut zeleni "guilloche" uzorak, čime se omogućava da svako krivotvorenje mehaničkim ili hemijskim sredstvima odmah bude uočljivo.

(3) Nadležni organi države ili teritorije izvoznice mogu zadržati pravo da sami štampaju uverenja ili da ih štampa ovlašćena štamparija. U tom slučaju svako uverenje mora obuhvatiti upućivanje na to ovlašćenje. Na svakom uverenju mora se nalaziti naziv i adresa štamparije ili oznaka po kojoj se štamparija može identifikovati. Na njemu se nalazi i serijski broj, odštampan ili na drugi način naveden, po kome se ono može identifikovati.

Movement certificate EUR.1 and relevant applications

(1) Movement certificate EUR.1 shall be made out on the form of which a specimen appears in this Annex. This form shall be printed in english language. Certificates shall be made out in english language and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country or territory. If they are handwritten, they shall be completed in ink and in capital letters.

(2) Each certificate shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m 2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

(3) The competent authorities of the exporting country or territory may reserve the right to print the certificates themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case each certificate must include a reference to such approval. Each certificate must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.

 

Prilog 16

NAPOMENE ZA UTVRĐIVANJE CARINSKE VREDNOSTI

Članovi 52. i 56. Carinskog zakona propisan je način utvrđivanja carinske vrednosti uvezene robe. Metode vrednovanja utvrđene su po redosledu primene. Primarni metod carinskog vrednovanja definisan je članom 52. Carinskog zakona i uvezenu robu treba vrednovati u skladu sa odredbama tog člana uvek kada su ispunjeni uslovi propisani u njemu.

Ako se carinska vrednost ne može utvrditi prema odredbama člana 52. Carinskog zakona, odrediće se po redosledu utvrđenom članom 56. stav 3. Carinskog zakona. Osim u slučajevima predviđenim u članu 56. stav 2. Carinskog zakona, samo ako se carinska vrednost ne može odrediti prema odredbama određene tačke člana 56. stav 3. Carinskog zakona, mogu se primeniti odredbe tačke koja neposredno sledi.

Ako uvoznik ne zahteva da se izmeni redosled primene člana 56. stav 3. tač. 3) i 4) Carinskog zakona, postupiće se po normalnom redosledu. Ako uvoznik to zahteva, ali se pokaže da je nemoguće utvrditi carinsku vrednost prema odredbama člana 56. stav 3. tačka 4) Carinskog zakona, carinska vrednost odrediće se prema odredbama člana 56. stav 3. tačka 3) Carinskog zakona, ako se tako može odrediti.

Ako se carinska vrednost ne može utvrditi prema odredbama člana 52. i člana 56. st. 1. i 2. Carinskog zakona, odrediće se prema odredbama člana 56. stav 4. Carinskog zakona.

Radi primene odredaba koje se odnose na utvrđivanje carinske vrednosti, carinski organ koristi informacije pripremljene na način koji je u skladu sa opšteprihvaćenim računovodstvenim načelima u Republici Srbiji, iz člana 2. stav 1. tačka 40) ove uredbe, a koji je pogodan s obzirom na određeni član. Na primer, određivanje uobičajene dobiti i opštih troškova prodaje prema odredbama člana 120. ove uredbe, vršilo bi se uz pomoć informacija pripremljenih na način koji je u skladu sa opšteprihvaćenim računovodstvenim načelima u Republici Srbiji. S druge strane, određivanje uobičajene dobiti i opštih troškova prema odredbama člana 56. stav 3. tačka 4) podtačka (2) Carinskog zakona, vršilo bi se uz pomoć informacija pripremljenih na način koji je u skladu s opšteprihvaćenim računovodstvenim načelima u zemlji proizvodnje. Još jedan primer: određivanje nekog elementa od predviđenih u članu 53. stav 1. tačka 2) podtačka (2) Carinskog zakona preduzetih u Republici Srbiji vršilo bi se uz pomoć informacija na način koji je u skladu s opšteprihvaćenim računovodstvenim načelima Republike Srbije.

Prva kolona

Druga kolona

Odredbe Carinskog zakona i ove uredbe na koje se odnose napomene

Napomene

Član 52. stav 1. Carinskog zakona

Stvarno plaćena cena ili cena koja treba da se plati odnosi se na cenu uvezene robe. Stoga, prenos dividendi ili druge isplate kupca prodavcu, koje se ne odnose na uvezenu robu, nisu deo carinske vrednosti.

Član 52. stav 3. tačka 1) podtačka (3) Carinskog zakona

Primer takvih ograničenja je slučaj kada prodavac zahteva od kupca automobila da ih ne prodaje niti izlaže pre određenog datuma koji predstavlja početak godine izvesnog modela.

Član 52. stav 3. tačka 2) Carinskog zakona

Ako je prodaja ili cena predmet nekog uslova ili ograničenja za koje vrednost ne može da se utvrdi u odnosu na robu koja se vrednuje, transakcijska vrednost nije prihvatljiva za carinske potrebe.
Neki primeri ovoga bi bili:
(1) prodavac utvrđuje cenu uvezene robe pod uslovom da kupac kupi i drugu robu u određenim količinama;
(2) cena uvezene robe zavisi od cene ili cena po kojima kupac uvezene robe prodaje drugu robu prodavcu uvezene robe;
(3) cena se utvrđuje na osnovu načina plaćanja koji nije u vezi s uvezenom robom, kao na primer, kada je uvezena roba poluproizvod koji prodavac obezbeđuje pod uslovom da primi određenu količinu gotove robe.
Uslovi ili ograničenja povezani sa proizvodnjom ili plasmanom uvezene robe ne rezultiraju odbacivanjem transakcijske vrednosti. Na primer, činjenica da kupac obezbeđuje prodavcu inženjering i planove urađene u Republici Srbiji ne rezultira odbacivanjem transakcijske vrednosti za svrhe primene člana 52. Carinskog zakona.

Član 56. stav 3. tač. 1) i 2) Carinskog zakona

i

Član 119. st. 1-4. ove uredbe

Prilikom primene ovih članova, carinski organ će, kad god je to moguće, koristiti, po potrebi, prodaju istovetne ili slične robe, na istom komercijalnom nivou i u približno istoj količini kao i roba koja se vrednuje. Kad nema takve prodaje, može se koristiti prodaja istovetne ili slične robe, po potrebi, koja se vrši pod jednim od sledeća tri uslova:
(1) prodaja na istom komercijalnom nivou ali u različitim količinama;
(2) prodaja na različitom komercijalnom nivou ali u približno istim količinama ili
(3) prodaja na različitom komercijalnom nivou i u različitim količinama.
Kad se pronađe prodaja koja ispunjava bilo koji od prethodna tri uslova, izvršiće se usklađivanje, prema potrebi:
(1) samo za količinske faktore;
(2) samo za faktore koji se odnose na komercijalni nivo; ili
(3) i za faktore koji se odnose na komercijalni nivo i za količinske faktore.
Izraz "i/ili" omogućava fleksibilnost u korišćenju kupoprodaja i u potrebnom usklađivanju u vezi sa uslovima iz stava 1. ove napomene.
Radi primene člana 56. stav 3. tač. 1) i 2) Carinskog zakona i člana 119. st. 1-4. ove uredbe, transakcijska vrednost istovetne ili slične uvezene robe, po potrebi, je carinska vrednost prilagođena u skladu sa članom 119. st. 2. i 3. ove uredbe, koja je već prethodno prihvaćena u skladu sa članom 52. Carinskog zakona i članom 111. ove uredbe.
Uslov za usklađivanje usled različitih komercijalnih nivoa ili različitih količina jeste da takvo usklađivanje, bez obzira da li vodi povećanju ili smanjenju vrednosti, može da se vrši samo na osnovu dokaza koji jasno pokazuju opravdanost i tačnost usklađivanja, na primer važećih cenovnika koji sadrže cene koje se odnose na različite nivoe ili različite količine. Na primer, ako se uvezena roba koja se vrednuje sastoji od pošiljke od 10 jedinica, a jedina istovetna ili slična uvezena roba, po potrebi, za koju postoji transakcijska vrednost je iz prodaje u kojoj je bilo 500 jedinica, a pri tome je poznato da prodavac daje popust na količinu, potrebno usklađivanje se može postići na osnovu cenovnika prodavca i korišćenjem cene koja se može primeniti na prodaju 10 jedinica. To ne znači da je obavezno da je prodaja izvršena u količinama od 10, ako je utvrđeno da je cenovnik bona fide u prodajama drugih količina. U odsustvu jedne takve objektivne mere nije primereno da se carinske vrednosti određuju prema odredbama člana 56. stav 3. tač. 1) i 2) Carinskog zakona i člana 119. st. 1-4. ove uredbe.

Član 56. stav 3. tačka 3) Carinskog zakona

i

Član 120. st. 1, 2, 3. i 5. ove uredbe

Pod pojmom "jedinična cena po kojoj se... roba prodaje u najvećoj ukupnoj količini", smatra se cena po kojoj se najveći broj jedinica prodaje licima koja nisu povezana sa licima od kojih tu robu kupuju na prvom komercijalnom nivou nakon uvoza, na kojem se vrše takve prodaje.
Na primer, roba se prodaje prema cenovniku kojim se predviđaju povoljne jedinične cene za kupovinu većih količina.

Prodajna količina

Jedinična cena

Broj prodaja

Ukupna količina prodata po svakoj od cena

1 do 10 jedinica

100

10 prodaja po 5 jedinica
5 prodaja po 3 jedinice

65

11 do 25 jedinica

95

5 prodaja po 11 jedinica

55

preko 25 jedinica

90

jedna prodaja od 30 jedinica
jedna prodaja od 50 jedinica

80

Najveći broj jedinica prodat po jednoj ceni jeste 80; prema tome, jedinična cena koja se odnosi na najveću ukupnu količinu je 90.
Još jedan primer za slučajeve kada se vrše dve prodaje. U prvoj se prodaje 500 jedinica po ceni od 95 novčanih jedinica za svaku. U drugoj prodaji prodaje se 400 jedinica po ceni od 90 novčanih jedinica za svaku. U ovom primeru najveći broj jedinica prodatih po određenoj ceni je 500; prema tome, jedinična cena koja se odnosi na najveću ukupnu količinu je 95.
Treći primer se odnosi na situaciju u kojoj se prodaju razne količine po raznim cenama.
a) Prodaje

Prodajna količina

Jedinična cena

40 jedinica
30 jedinica
15 jedinica
50 jedinica
25 jedinica
35 jedinica
5 jedinica

100
90
100
95
105
90
100

b) Ukupno

Ukupno prodata količina

Jedinična cena

65
50
60
25

90
95
100
105

U ovom primeru, najveći broj jedinica prodatih po određenoj ceni je 65; prema tome, jedinična cena za najveći broj jedinica je 90.
Treba napomenuti da "dobit i opšti troškovi prodaje" koji se pominju u članu 120. stav 5. tačka 1) ove uredbe, treba da se računaju kao celina. Iznos za potrebe ovog umanjenja treba da se utvrdi na osnovu podataka koje obezbedi ili su obezbeđeni u ime deklaranta, osim ako se iznos koji je on naveo ne slaže s onim koji su dobijeni na osnovu prodaje uvezene robe iste vrste ili grupe u Republici Srbiji. Kad se iznos koji daje deklarant ne slaže sa tim iznosima, iznos za dobit i opšte troškove prodaje može se zasnivati na relevantnim podacima iz drugih izvora, a ne na onima koje je obezbedio ili su obezbeđeni u ime deklaranta.
Dažbine koje se plaćaju u Republici Srbiji prilikom prodaje robe, a koje se ne oduzimaju prema odredbama člana 120. stav 5. tačka 3) ove uredbe, oduzimaju se prema odredbama člana 120. stav 5. tačka 1) ove uredbe.
Pri utvrđivanju uobičajene provizije ili uobičajene dobiti i opštih troškova prodaje prema odredbama člana 120. st. 1, 2. i 5. ove uredbe, pitanje da li je određena roba iste "vrste ili grupe" kao neka druga roba mora se utvrditi od slučaja do slučaja, s obzirom na date okolnosti. Treba ispitati prodaju, u Republici Srbiji, najuže grupe ili asortimana uvezene robe iste vrste ili grupe koja obuhvata robu koja se vrednuje i za koju se mogu obezbediti potrebni podaci. Za svrhe člana 56. stav 3. tačka 3) Carinskog zakona i člana 120. ove uredbe, "roba iste vrste ili grupe" obuhvata kako robu uvezenu iz iste zemlje kao i roba koja se vrednuje tako i robu uvezenu iz drugih zemalja.
Radi primene odredbe člana 120. stav 2. ove uredbe, izraz "u najkraćem roku" podrazumeva rok do kojeg je prodaja uvezene robe ili istovetne ili slične robe izvršena u dovoljnoj količini da bi se utvrdila jedinična cena.

 

Kad se primenjuje metod iz člana 120. stav 3. ove uredbe, odbici za dodatu vrednost od obrade ili prerade zasnivaće se na objektivnim i merljivim podacima koji se odnose na troškove takvog rada. Osnovu za te kalkulacije predstavljale bi prihvaćene industrijske formule, recepture, metodi izgradnje i druga industrijska praksa te grane.
Metod procene predviđen u članu 120. stav 3. ove uredbe normalno se ne bi primenjivao kada roba izgubi svoj identitet zbog dalje obrade ili prerade. Ima i takvih slučajeva u kojima se za uvezenu robu koja izgubi svoj identitet može tačno i bez većih teškoća odrediti vrednost dodata obradom ili preradom. S druge strane, ima i slučajeva u kojima uvezena roba zadržava svoj identitet ali čini tako mali deo robe koja se prodaje u Republici Srbiji da ne bi bilo opravdano da se primenjuje ovaj metod vrednovanja. S obzirom na gore izneto, svaka situacija te vrste mora se razmotriti od slučaja do slučaja.

Član 56. stav 3. tačka 4) Carinskog zakona

Po pravilu, carinska vrednost se određuje prema odredbama ovog člana, na osnovu podataka kojima se u tom trenutku raspolaže u Republici Srbiji. Da bi se utvrdila obračunata vrednost, može biti potrebno da se ispitaju troškovi proizvodnje robe koja se vrednuje, kao i drugi podaci koji se moraju dobaviti iz drugih zemalja, izvan Republike Srbije. Osim toga, u većini slučajeva proizvođač robe neće biti u nadležnosti organa Republike Srbije. Primena metoda obračunate vrednosti uglavnom će biti ograničena na one slučajeve u kojima su kupac i prodavac uzajamno povezani, a proizvođač je spreman da organima Republike Srbije podnese potrebne kalkulacije i pruži olakšice za bilo koju eventualno naknadno potrebnu proveru.
"Troškovi" i "vrednost" iz člana 56. stav 3. tačka 4) podtačka (1) Carinskog zakona odrediće se na osnovu podataka koji se odnose na proizvodnju robe koja se vrednuje, obezbeđenih od proizvođača ili u njegovo ime. Podaci će se zasnivati na komercijalnom knjigovodstvu proizvođača, pod uslovom da je takvo knjigovodstvo u saglasnosti sa opšteprihvaćenim računovodstvenim načelima koji se primenjuju u zemlji u kojoj se roba proizvodi.
"Iznos dobiti i opštih troškova" iz člana 56. stav 3. tačka 4) podtačka (2) Carinskog zakona određivaće se na osnovu podataka obezbeđenih od proizvođača ili u njegovo ime, osim u slučaju kad se iznosi koje je on naveo ne slažu sa onima koje se obično javljaju u prodaji robe iste vrste ili grupe kao što je roba koja se vrednuje, a koju proizvode proizvođači u zemlji izvoza za izvoz u Republiku Srbiju.
Podrazumeva se da se nikakvi troškovi ili vrednost elemenata o kojima se govori u ovom članu neće računati dva puta prilikom određivanja obračunate vrednosti.
Treba napomenuti da se, u ovom kontekstu, "iznos dobiti i opštih troškova" mora uzimati kao celina. Prema tome, ako je u bilo kom pojedinačnom slučaju iznos dobiti proizvođača nizak, a opšti troškovi su mu visoki, njegova dobit i opšti troškovi uzeti zajedno mogu ipak da se slažu s onima koji se obično javljaju pri prodaji robe iste vrste ili grupe. Takva situacija može da nastane, na primer, ako se proizvod lansira u Republici Srbiji, a proizvođač ne prihvati nikakvu dobit ili prihvati malu dobit da bi neutralisao visoke opšte troškove u vezi s lansiranjem. Kad proizvođač može da pokaže da, zbog posebnih trgovinskih okolnosti, prodajom uvezene robe ostvaruje malu dobit, treba uzeti u obzir njegovu stvarnu dobit pod uslovom da raspolaže verodostojnim trgovinskim razlozima kojima to može da opravda, kao i da je njegova politika cena rezultat uobičajene politike cena u toj grani proizvodnje. Takva situacija može da nastane, na primer, kad su proizvođači prinuđeni da privremeno snize cene zbog nepredviđenog pada potražnje, ili kad prodaju robu da popune asortiman robe koja se proizvodi u Republici Srbiji, a prihvate nisku dobit da bi održali konkurentnost. Kad iznosi prodavca za dobit i opšte troškove nisu u skladu s onima koje se obično javljaju pri prodaji robe iste vrste ili grupe kao roba koja se vrednuje, a koju proizvode proizvođači u zemlji izvoza za izvoz u Republiku Srbiju, iznos za dobit i opšte troškove može da se zasniva na odgovarajućim podacima iz drugih izvora, izvan okvira koje je dao proizvođač robe ili koji su dati u njegovo ime.
Ako se, radi utvrđivanja obračunate vrednosti, upotrebe drugi podaci, a ne oni koje je dao proizvođač ili koji su dati u njegovo ime, carinski organ će u skladu sa članom 9. st. 1. i 2. Carinskog zakona, obavestiti deklaranta, na njegov zahtev, o upotrebljenim podacima, njihovim izvorima i obračunima zasnovanim na njima.
Određivanje da li je neka roba "iste vrste ili grupe" kao neka druga roba mora se vršiti od slučaja do slučaja, uzimajući u obzir i date okolnosti. U utvrđivanju uobičajene dobiti i opštih troškova prema odredbama člana 56. stav 3. tačka 4) Carinskog zakona, treba ispitati prodaje najuže grupe ili asortimana robe za izvoz u Republiku Srbiju, kojim je obuhvaćena i roba koja se vrednuje, a za koju se mogu obezbediti potrebni podaci. Za svrhe člana 56. stav 3. tačka 4) Carinskog zakona "roba iste vrste ili grupe" mora da bude iz iste zemlje kao i roba koja se vrednuje.

Član 53. stav 1. tačka 2) podtačka (2) Carinskog zakona

Dva faktora utiču na raspoređivanje elemenata definisanih u članu 53. stav 1. tačka 2) podtačka (2) Carinskog zakona na uvezenu robu - vrednost samog elementa i način na koji se ta vrednost pripisuje uvezenoj robi. Raspoređivanje elemenata treba da se vrši na razuman način, shodno okolnostima i u skladu s opšteprihvaćenim računovodstvenim načelima.
Što se tiče vrednosti elemenata, ako uvoznik uz određene troškove pribavi element od nekog prodavca s kojim nije povezan, ti troškovi predstavljaju vrednost elementa. Ako je proizvođač elementa sam uvoznik ili neko lice koje je s njim povezano, troškovi proizvodnje elementa bi bili njegova vrednost. Ako je uvoznik već ranije koristio element, bez obzira na to da li ga je uvoznik dobavio ili proizveo, prvobitni troškovi nabavke ili proizvodnje elementa, vodeći računa o korišćenju, morali bi da se smanje da bi se dobila vrednost elementa.
Kad se jednom odredi vrednost elemenata, potrebno je rasporediti tu vrednost na uvezenu robu. Postoje razne mogućnosti. Na primer, vrednost se može dodeliti prvoj pošiljci ako uvoznik želi da odjednom plati dažbine na celokupnu vrednost. Kao drugi primer, uvoznik može da zahteva da se vrednost rasporedi na jedan deo jedinica proizvedenih do vremena prve isporuke. Ili još jedan primer: on može da zahteva da se ta vrednost rasporedi na celu predviđenu proizvodnju ako postoje ugovori ili čvrste obaveze za tu proizvodnju. Metod raspoređivanja će zavisiti od dokumentacije koju podnese uvoznik.
Primer za ilustraciju napred navedenog: uvoznik obezbeđuje proizvođaču kalup koji će se koristiti u proizvodnji uvezene robe i ugovori s njim da kupi 10.000 jedinica. Do roka prispeća prve isporuke od 1.000 jedinica, proizvođač je već proizveo 4.000 jedinica. Uvoznik može da zahteva da carinski organ rasporedi vrednost kalupa na 1.000 jedinica, 4.000 jedinica ili 10.000 jedinica.

Član 53. stav 1. tačka 2) podtačka (4) Carinskog zakona

Dodaci za elemente definisane u članu 53. stav 1. tačka 2) podtačka (4) Carinskog zakona, treba da se zasnivaju na objektivnim i merljivim podacima. Da bi se teškoće određivanja vrednosti koje treba dodati svele na minimum i za deklaranta i za carinskog organa, treba, koliko god je moguće, koristiti u tom momentu dostupne podatke iz sistema poslovne evidencije kupca.
Za one elemente koje obezbedi kupac, a koje je kupac kupio ili iznajmio, dodatak bi predstavljao trošak kupovine ili najamnine. Za elemente koji su javno vlasništvo, osim za troškove nabavljanja njihove kopije, neće se ništa dodavati.
Jednostavnost određivanja vrednosti koje treba dodati zavisiće od strukture i sistema upravljanja konkretnog privrednog subjekta, kao i od knjigovodstvenih metoda koje primenjuje.
Na primer, moguće je da privredni subjekat koji uvozi razne proizvode iz više zemalja, vodi knjigovodstvenu evidenciju svog centra za oblikovanje izvan Republike Srbije, na način kojim se precizno pokazuju troškovi vezani za određeni proizvod. U takvim slučajevima može se vršiti neposredno usklađivanje, prema odredbama člana 53. Carinskog zakona.
U drugom slučaju privredni subjekat može da snosi troškove centra za oblikovanje koji se nalazi izvan Republike Srbije kao opšti trošak, bez raspoređivanja na pojedine proizvode. Tada se, u odnosu na uvezenu robu, može izvršiti odgovarajuće usklađivanje prema odredbama člana 53. Carinskog zakona raspoređivanjem ukupnih troškova centra za oblikovanje na celokupnu proizvodnju koja ima koristi od centra za oblikovanje i dodavanjem tako raspoređenih troškova na jedinicu uvoza.
Razlike u navedenim okolnostima, naravno, zahtevaće da se uzmu u obzir razni faktori prilikom određivanja pravilnog metoda raspoređivanja troškova.
U slučajevima kad u proizvodnji elementa o kome je reč u određenom periodu učestvuje nekoliko zemalja, usklađivanje treba da se ograniči na stvarno dodatu vrednost tom elementu izvan Republike Srbije.

Član 53. stav 1. tačka 3) Carinskog zakona

Naknade za korišćenje autorskog prava i licencne naknade iz člana 53. stav 1. tačka 3) Carinskog zakona, mogu da obuhvataju, pored ostalog isplate za patente, zaštitne znakove i autorska prava.

Član 53. stav 2. Carinskog zakona

Kad nema objektivnih i merljivih podataka u pogledu elemenata koje treba dodati prema odredbama člana 53. Carinskog zakona, ne može se odrediti transakcijska vrednost prema odredbama člana 52. Carinskog zakona. Kao ilustracija toga, na primer, naknada za korišćenje autorskog prava se plaća na osnovu cene u prodaji jednog litra nekog proizvoda u Republici Srbiji, koji je uvezen na kilogram, a posle uvoza pretvoren u rastvor. Ako se naknada za korišćenje autorskog prava zasniva delimično na uvezenoj robi, a delimično na drugim faktorima koji nemaju nikakve veze s uvezenom robom (na primer kada se uvezena roba meša sa domaćim sastojcima i ne može se više odvojeno prepoznati, ili kad se naknada za korišćenje autorskog prava ne može razgraničiti od specijalnih finansijskih aranžmana između kupca i prodavca) ne bi bilo ispravno izvršiti dodavanje za naknadu za korišćenje autorskog prava. Ako se iznos ove naknade za korišćenje autorskog prava zasniva samo na uvezenoj robi i može se lako izmeriti, moguće je izvršiti dodavanje na cenu koja je stvarno plaćena ili treba da se plati.

Prva kolona

Druga kolona

Odredbe ove uredbe na koje se odnose napomene

Napomene

Član 104. stav 1. tačka 5) ove uredbe

Smatra se da jedno lice kontroliše drugo, kada je ovo prvo, pravno ili operativno, u položaju da ograničava ili usmerava poslovanje drugog lica.

Član 111. ove uredbe

Članom 111. ove uredbe propisani su različiti načini utvrđivanja prihvatljivosti transakcijske vrednosti.
Stav 1. predviđa da će se, u slučajevima kada su kupac i prodavac povezani, ispitati okolnosti kupoprodaje, a transakcijska vrednost će se prihvatiti kao carinska vrednost pod uslovom da ta povezanost nije uticala na cenu. Ispitivanje okolnosti se neće vršiti u svim slučajevima u kojima su kupac i prodavac međusobno povezani. Takvo ispitivanje biće potrebno samo kada postoji sumnja u pogledu prihvatljivosti cene. Ako carinski organ nema nikakvih sumnji u pogledu prihvatljivosti cene, treba da je prihvati bez traženja dodatnih podataka od deklaranta. Na primer, carinski organ je možda već ranije ispitao taj odnos, ili možda već raspolaže detaljnim podacima o kupcu i prodavcu i već se uverio na osnovu takvih ispitivanja ili podataka da njihova povezanost nije uticala na cenu.
Ako carinski organ ne može da prihvati transakcijsku vrednost bez daljeg ispitivanja, treba da omogući deklarantu da obezbedi detaljnije podatke koji su potrebni carinskom organu da ispita okolnosti kupoprodaje. U tom kontekstu carinski organ mora da bude spreman da ispita relevantne aspekte transakcije, uključujući način na koji kupac i prodavac organizuju svoje trgovinske odnose i način na koji je postignuta cena o kojoj je reč, da bi utvrdio da li je njihova povezanost uticala na cenu. Ako može da se pokaže da kupac i prodavac, iako su uzajamno povezani u smislu člana 111. ove uredbe, kupuju i prodaju jedan od drugog kao da nisu povezani, to bi značilo da njihov odnos nije uticao na cenu. Na primer, ako je cena određena u skladu sa normalnom praksom određivanja cena u industriji o kojoj je reč ili načinom na koji prodavac određuje cene za prodaju kupcima s kojima nije povezan, to znači da njihova povezanost nije uticala na cenu. I još jedan primer: gde se pokaže da je cena dovoljna da obezbedi pokriće troškova i takvu dobit koja je tipična za ukupnu dobit privrednog subjekta ostvarenu tokom tipičnog vremenskog perioda (na primer, na godišnjoj osnovi) u kupoprodaji robe iste vrste ili grupe, to znači da nije bilo uticaja na cenu.
Stavovi 2-4. pružaju mogućnost deklarantu da pokaže da je transakcijska vrednost približno jednaka jednoj od uporednih vrednosti, a koju je prethodno prihvatio carinski organ i stoga je prihvatljiva prema odredbama člana 52. Carinskog zakona i člana 111. ove uredbe. Kad se zadovolji kriterijum iz člana 111. st. 2. i 3. ove uredbe, nema potrebe da se ispituje pitanje uticaja u skladu sa članom 111. stav 1. ove uredbe. Ako carinski organ već raspolaže podacima na osnovu kojih se bez daljih detaljnih ispitivanja može uveriti da je zadovoljen jedan od kriterijuma datih u članu 111. st. 2. i 3. ove uredbe, onda nema razloga da zahteva od uvoznika da pokaže da se kriterijum može zadovoljiti. Izraz "kupaca i prodavaca koji nisu međusobno povezani" podrazumeva da kupac ni u jednom konkretnom slučaju nije povezan sa prodavcem.

Član 111. st. 2-4. ove uredbe

Prilikom određivanja da li je neka vrednost "približno jednaka" nekoj drugoj vrednosti, treba uzeti u obzir niz faktora. Ti faktori obuhvataju prirodu uvezene robe, prirodu same industrije, godišnje doba u kom se roba uvozi, kao i da li je razlika u vrednosti od komercijalnog značaja. Pošto se ti faktori mogu razlikovati od slučaja do slučaja, bilo bi nemoguće primeniti jedinstveni standard za svaki pojedinačni slučaj, kao na primer fiksni procenat. Na primer, mala razlika u vrednosti kod jedne vrste robe mogla bi da bude neprihvatljiva, dok bi velika razlika kod neke druge vrste robe mogla da bude prihvatljiva u određivanju da li je transakcijska vrednost približno jednaka uporednim vrednostima koje služe kao kriterijumi dati u članu 111. st. 2. i 3. ove uredbe.

Član 106. stav 2. ove uredbe

Kao primer posrednog plaćanja mogla bi se navesti situacija u kojoj kupac podmiri deo ili u celini dug prodavca.

Član 122. stav 1. ove uredbe

Neki primeri razumne fleksibilnosti bili bi sledeći:
Istovetna roba - zahtev da istovetna roba treba da bude izvezena u isto ili približno isto vreme kao i roba koja se vrednuje, može se fleksibilno tumačiti; istovetna uvezena roba, proizvedena u drugoj zemlji a ne zemlji izvoznici robe koja se vrednuje, mogla bi da posluži kao osnova za carinsko vrednovanje; mogu se koristiti i carinske vrednosti istovetne uvezene robe koje su već utvrđene primenom člana 56. stav 3. tač. 3) i 4) Carinskog zakona.
Slična roba - zahtev da slična roba treba da bude izvezena u isto ili približno isto vreme kao i roba koja se vrednuje, može se fleksibilno tumačiti; slična uvezena roba proizvedena u drugoj zemlji a ne zemlji izvoznici robe koja se vrednuje mogla bi da posluži kao osnova za carinsko vrednovanje; mogu se koristiti i carinske vrednosti slične uvezene robe koje su utvrđene primenom člana 56. stav 3. tač. 3) i 4) Carinskog zakona.
Metod dedukcije - zahtev da se roba prodaje u "istom stanju u kakvom je uvezena" u članu 120. stav 1. ove uredbe može se fleksibilno tumačiti; rok od "90 dana" iz člana 120. stav 2. ove uredbe može se fleksibilno primenjivati.

 

Prilog 17

SPISAK ROBE NA KOJU SE PRIMENJUJE ČLAN 120. STAV 6. OVE UREDBE

Vrednovanje određene kvarljive robe uvezene radi konsignacione prodaje u skladu sa članom 56. stav 3. tačka 3) Carinskog zakona

Jedinične cene se primenjuju samo ako ih objavi Uprava carina.

SPISAK ROBE NA KOJU SE PRIMENJUJE ČLAN 120. STAV 6. OVE UREDBE

Tarifna oznaka

Naziv robe

Period važenja

0701 90 50 00

Mlad krompir, od 1. januara do 30. juna

od 1.1. do 30.6.

0703 10 19 00

Crni luk, svež ili rashlađen, ostali

od 1.1. do 31.12.

0703 20 00 00

Beli luk, svež ili rashlađen

od 1.1. do 31.12.

0708 20 00 00

Mahunasto povrće, u mahunama ili zrnu, sveže ili rashlađeno: Pasulj i boranija (Vigna spp., Phaseolus spp.)

od 1.1. do 31.12.

0709 20 00 00

Ostalo povrće, sveže ili rashlađeno: Špargle
- ex zelene

od 1.1. do 31.12.

0709 20 00 00

Ostalo povrće, sveže ili rashlađeno: Špargle
- ex ostale

od 1.1. do 31.12.

0709 60 10 00

Ostalo povrće, sveže ili rashlađeno: Paprike iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta: slatka paprika

od 1.1. do 31.12.

0714 20 10 00

Slatki krompir: svež, ceo, namenjen za ljudsku ishranu

od 1.1. do 31.12.

0804 30 00 00

Ananas, svež ili suvi
- ex osim sušenog

od 1.1. do 31.12.

0804 40 00 00

Avokado, svež ili suvi
- ex svež

od 1.1. do 31.12.

0805 10 22 00

Slatke pomorandže, sveže: navel pomorandže

od 1.6. do 30.11.

0805 10 24 00

Slatke pomorandže, sveže: bele pomorandže

od 1.6. do 30.11

0805 10 28 00

Slatke pomorandže, sveže: ostale

od 1.6. do 30.11

0805 21 10 00

 

od 1.3. do 31.10.

0805 21 90 00

 

od 1.3. do 31.10.

0805 29 00 10

Mandarine (uključujući tangerske i satsuma), klementine, vilking i slični hibridi agruma:

od 1.3. do 31.10.

0805 29 00 90

Mandarine (uključujući tangerske i satsuma), klementine, vilking i slični hibridi agruma:

od 1.3. do 31.10.

0805 40 00 00

Grejpfrut, uključujući pomelo:
- ex sveži, beli

od 1.1. do 31.12.

0805 40 00 00

Grejpfrut i pomelo:
- ex sveži, ružičasti

od 1.1. do 31.12.

0805 50 90 00

limeta (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
- ex sveža

od 1.1. do 31.12.

0806 10 10 00

Grožđe: Sveže: stono grožđe

od 21.11. do 20.7.

0807 11 00 00

Lubenice, sveže

od 1.1. do 31.12.

0807 19 00 00

Dinje, sveže:
ex Amarillo, Cuper, Medna rosa (uključujući Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (uključujući Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

od 1.1. do 31.12.

0807 19 00 00

Dinje, sveže:
ex Ostale dinje

od 1.1. do 31.12.

0808 30 90 00

Kruške, sveže
ex Nashi (Pyrus pyrifolia),Ya (Pyrus bretscheideri)

od 1.5. do 30.6.

0808 30 90 00

Kruške, sveže
- ex ostale

od 1.5. do 30.6.

0809 10 00 00

Kajsije, sveže

od 1.1. do 31.5.

od 1.8. do 31.12.

0809 30 10 00

Nektarine

od 1.1. do 10.6.

od 1.10. do 31.12.

0809 30 90 00

Breskve

od 1.1. do 10.6.

od 1.10. do 31.12.

0809 40 05 00

Šljive, sveže

od 1.10. do 10.6.

0810 10 00 00

Jagode

od 1.1. do 31.12.

0810 20 10 00

Maline

od 1.1. do 31.12.

0810 50 00 00

Kivi

od 1.1. do 31.12.

 

Prilog 18

GARANCIJA - POJEDINAČNO OBEZBEĐENJE

I. Obaveza koju je preuzeo garant

1. Dole potpisani(1)..............................................................................

poslovno nastanjen u(2).........................................................................

ovim zajednički i pojedinačno (solidarno) garantuje, u carinskom organu obezbeđenja

.................................................................................................................

do najvišeg iznosa od..........................................................................

u korist Republike Srbije,

za sve iznose za koje lice koje polaže ovo obezbeđenje(3):................

jeste ili može postati odgovorno Republici Srbiji za dug na ime carinskih i drugih dažbina(4) koji je nastao ili bi mogao nastati u vezi sa robom opisanom u nastavku koja je obuhvaćena sledećom carinskom operacijom(5):

.................................................................................................................

Opis robe:.............................................................................................

Ova garancija se može - ne može se (6) koristiti za obezbeđenje dugova drugih lica.

2. Dole potpisano lice se obavezuje da će na prvi pisani zahtev nadležnih organa Republike Srbije, a najkasnije u roku od 30 dana od datuma podnošenja zahteva, platiti tražene iznose, osim ako to lice ili neko drugo zainteresovano lice, pre isteka tog roka, nadležnim organima ne dokaže da je poseban postupak, osim postupka upotrebe u posebne svrhe, okončan, da je carinski nadzor robe za upotrebu u posebne svrhe ili privremeni smeštaj propisno završen, odnosno, u slučaju operacija koje nisu posebni postupci i privremeni smeštaj, da je situacija sa robom regulisana.

Nadležni organ, na zahtev dole potpisanog lica, iz svakog razloga koji se priznaje kao opravdan, može da produži rok od 30 dana od datuma podnošenja zahteva za plaćanje u kome je to lice dužno da plati tražene iznose. Troškovi nastali kao rezultat odobrenja ovog dodatnog roka, a naročito svaka kamata, moraju se obračunati tako da iznos bude ekvivalentan onom koji bi bio naplaćen pod sličnim okolnostima na tržištu novca ili finansijskom tržištu u zemlji.

3. Ova obaveza važi od dana kada je odobri carinski organ obezbeđenja. Dole potpisano lice ostaje odgovorno za plaćanje svakog duga koji nastane u toku carinske operacije koja je obuhvaćena ovom obavezom i koja je započeta pre stupanja na snagu opoziva ili ukidanja obezbeđenja, čak i ako je zahtev za naplatu podnet posle tog datuma.

U......................................................., dana.....................................

.........................................................................................
(Potpis)(7)

II. Odobrenje carinskog organa obezbeđenja

Carinski organ obezbeđenja ................................................................

Obaveza garanta prihvaćena dana .................................................... za pokrivanje carinske operacije koja se sprovodi po deklaraciji/deklaraciji za privremeni smeštaj broj ...................................... od.....................................(8)

.................................................................................................................
                                             (Pečat i potpis)

_____________
(1) Naziv garanta.
(2) Mesto poslovnog nastanjenja i puna adresa garanta.
(3) Prezime i ime ili naziv privrednog subjekta i puna adresa lica koje polaže obezbeđenje.
(4) Obezbeđenje za plaćanje carinskog duga koji je nastao ili bi mogao nastati treba da pokrije iznos carine, drugih uvoznih dažbina i ostalih dažbina u vezi sa uvozom robe (porez na dodatu vrednost, akciza kao i druge dažbine koje na osnovu drugih propisa naplaćuje carinski organ), uključujući pripadajuće kamate.
(5) Uneti jednu od sledećih carinskih operacija:

1) privremeni smeštaj,

2) nacionalni postupak tranzita,

3) postupak carinskog skladištenja,

4) postupak privremenog uvoza sa potpunim oslobođenjem od plaćanja uvoznih dažbina,

5) postupak aktivnog oplemenjivanja,

6) postupak upotrebe u posebne svrhe,

7) stavljanje u slobodan promet na osnovu redovne deklaracije bez odloženog plaćanja,

8) stavljanje u slobodan promet na osnovu redovne deklaracije sa odloženim plaćanjem,

9) stavljanje u slobodan promet na osnovu deklaracije podnete u skladu sa članom 145. Carinskog zakona,

10) stavljanje u slobodan promet na osnovu deklaracije podnete u skladu sa članom 158. Carinskog zakona,

11) postupak privremenog uvoza sa delimičnim oslobođenjem od plaćanja uvoznih dažbina,

12) ako nije gore navedena - navesti drugu vrstu operacije.

(6) Precrtati ili izostaviti ono što se ne primenjuje.
(7) Lice koje potpisuje dokument, mora pre svog potpisa, rukom upisati sledeće: "Obezbeđenje za iznos od …" (iznos se upisuje slovima).
(8) Popunjava carinarnica u kojoj je roba stavljena u postupak ili se nalazila u privremenom smeštaju

Prilog 19

GARANCIJA - POJEDINAČNO OBEZBEĐENJE U OBLIKU KUPONA

ZAJEDNIČKI POSTUPAK TRANZITA / NACIONALNI POSTUPAK TRANZITA

I. Obaveza koju je preuzeo garant

1. Dole potpisani (1)...........................................................................

sa prebivalištem u (2)........................................................................

ovim zajednički i pojedinačno (solidarno) garantuje, u carinskom organu obezbeđenja......................................................................

za Republiku Srbiju,

za sve iznose za koje nosilac postupka jeste ili može da postane odgovoran gore navedenoj zemlji za dug u vidu carinskih i drugih dažbina koje se plaćaju u vezi sa uvozom ili izvozom robe stavljene u nacionalni postupak tranzita, u pogledu koga se dole potpisani obavezao da izda kupone pojedinačnog obezbeđenja do maksimalnog iznosa od 10.000 evra po kuponu.

2. Dole potpisani se obavezuje da plati na prvi pisani zahtev nadležnih organa zemlje iz tačke 1. i bez mogućnosti odlaganja plaćanja traženih iznosa duže od 30 dana od dana podnošenja zahteva, do 10.000 evra po kuponu pojedinačnog obezbeđenja, osim ako on ili ona ili bilo koje drugo zainteresovano lice, pre isteka tog roka, ne dokaže nadležnim organima da je radnja na propisan način okončana.

Na zahtev dole potpisanog i iz svakog razloga koji se priznaje kao opravdan, nadležni organi mogu produžiti rok od 30 dana od datuma podnošenja zahteva za plaćanje u kome su on ili ona dužni da plate tražene iznose. Troškovi nastali kao rezultat odobrenja ovog dodatnog perioda, a naročito svaka kamata, moraju se obračunavati tako da iznos bude ekvivalentan onom koji bi bio naplaćen pod sličnim okolnostima na tržištu novca ili finansijskom tržištu u datoj zemlji.

3. Ova obaveza važi od dana kada je odobri carinski organ obezbeđenja. Dole potpisani ostaje odgovoran za plaćanje svakog duga nastalog u toku nacionalnog postupka tranzita obuhvaćenog ovom obavezom i započetog pre stupanja na snagu opoziva ili ukidanja obezbeđenja, čak i ako je zahtev za naplatu podnet posle tog datuma.

U.............................................................................................................

dana........................................................................................................

.................................................................................................................

(Potpis) (3)

II. Odobrenje carinskog organa obezbeđenja

Carinski organ obezbeđenja …............................................................

Obaveza garanta je prihvaćena dana...................................................

.................................................................................................................
                                       (Pečat i potpis)

__________________
(1) Prezime i ime ili naziv privrednog subjekta
(2) Puna adresa
(3) Potpisu mora prethoditi sledeća napomena koju potpisnik svojeručno upisuje: "Važi kao kupon obezbeđenja".

Prilog 20

GARANCIJA - ZAJEDNIČKO OBEZBEĐENJE

I. Obaveza koju je preuzeo garant

1. Dole potpisani(1)..............................................................................

poslovno nastanjen u(2).........................................................................

ovim zajednički i pojedinačno (solidarno) garantuje, u carinskom organu obezbeđenja

.................................................................................................................

do najvišeg iznosa od..........................................................................

u korist Republike Srbije,

za sve iznose za koje lice koje polaže ovo obezbeđenje(3): … jeste ili može postati odgovorno Republici Srbiji za sve dugove na ime carinskih i drugih dažbina(4) koji su nastali ili bi mogli nastati u vezi sa robom obuhvaćenom carinskim operacijama navedenim u tački 1a ili 1b.

Najviši iznos obezbeđenja je iznos od:

.................................................................................................................

1) koji je 100/50/30%(5) dela referentnog iznosa koji odgovara iznosu carinskih dugova i drugih dažbina koje mogu nastati, u vezi sa robom obuhvaćenom carinskim operacijama navedenim u tački 1a;

ili iznos od:

.................................................................................................................

2) koji je 100/30%(6) dela referentnog iznosa koji odgovara iznosu carinskih dugova i drugih dažbina koji su nastali, u vezi sa robom obuhvaćenom carinskim operacijama navedenim u tački 1b.

1a. Označiti carinski postupak ili operaciju:

☐ 1) privremeni smeštaj;

☐ 2) nacionalni postupak tranzita;

☐ 3) postupak carinskog skladištenja;

☐ 4) postupak privremenog uvoza sa potpunim oslobođenjem od plaćanja uvoznih dažbina;

☐ 5) postupak aktivnog oplemenjivanja;

☐ 6) ako nije nijedna od navedenih - navesti drugu vrstu operacije.

1b. Označiti carinski postupak ili operaciju:

☐ 1) postupak stavljanja robe u slobodan promet koji obuhvata sve oblike ovog postupka: stavljanje u slobodan promet na osnovu redovne deklaracije bez odloženog plaćanja; stavljanje u slobodan promet na osnovu redovne deklaracije sa odloženim plaćanjem; stavljanje u slobodan promet na osnovu deklaracije podnete u skladu sa članom 145. Carinskog zakona; stavljanje u slobodan promet na osnovu deklaracije podnete u skladu sa članom 158. Carinskog zakona; postupak upotrebe u posebne svrhe;

☐ 2) postupak privremenog uvoza sa delimičnim oslobođenjem od plaćanja uvoznih dažbina;

☐ 3) ako nije nijedna od navedenih - navesti drugu vrstu operacije.

1v. Ova garancija se može - ne može se(7) koristiti za obezbeđenje dugova drugih lica.

1g. Ovom garancijom preuzimaju se sve obaveze garanta iz garancija broj(8)......, položenih za prethodni period.

2. Dole potpisano lice se obavezuje da će na prvi pisani zahtev nadležnih organa Republike Srbije, a najkasnije u roku od 30 dana od datuma podnošenja zahteva, platiti tražene iznose do granice prethodno navedenog najvišeg iznosa, osim ako to lice ili neko drugo zainteresovano lice, pre isteka tog roka, nadležnim organima ne dokaže da je poseban postupak, osim postupka upotrebe u posebne svrhe, okončan, da je carinski nadzor robe za upotrebu u posebne svrhe ili privremeni smeštaj propisno završen, odnosno, u slučaju operacija koje nisu posebni postupci i privremeni smeštaj, da je situacija sa robom regulisana.

Nadležni organ, na zahtev dole potpisanog lica, iz svakog razloga koji se priznaje kao opravdan, može da produži rok od 30 dana od datuma podnošenja zahteva za plaćanje u kome je to lice dužno da plati tražene iznose. Troškovi nastali kao rezultat odobrenja ovog dodatnog roka, a naročito svaka kamata, moraju se obračunati tako da iznos bude ekvivalentan onom koji bi bio naplaćen pod sličnim okolnostima na tržištu novca ili finansijskom tržištu u zemlji.

Ovaj iznos se ne može umanjiti za bilo koji iznos koji je već plaćen na osnovu ove obaveze, osim ako se od dole potpisanog lica zahteva da plati dug nastao u toku carinske operacije započete pre nego što je prethodni zahtev za plaćanje primljen ili u roku od 30 dana nakon toga.

3. Ova obaveza važi od dana kada je odobri carinski organ obezbeđenja. Dole potpisano lice ostaje odgovorno za plaćanje svakog duga koji nastane u toku carinske operacije koja je obuhvaćena ovom obavezom i koja je započeta pre stupanja na snagu opoziva ili ukidanja obezbeđenja, čak i ako je zahtev za naplatu podnet posle tog datuma.

U.............................................................................................................

dana.......................................................................................................

.................................................................................................................
                                                 (Potpis)(9)

II. Odobrenje carinskog organa obezbeđenja

Carinski organ obezbeđenja …............................................................

Obaveza garanta je prihvaćena dana...................................................

.................................................................................................................
                                            (Pečat i potpis)

________________
(1) Naziv garanta.
(2) Mesto poslovnog nastanjenja i puna adresa garanta.
(3) Prezime i ime ili naziv privrednog subjekta i puna adresa lica koje polaže obezbeđenje.
(4) Obezbeđenje za plaćanje carinskog duga koji je nastao ili bi mogao nastati treba da pokrije iznos carine, drugih uvoznih dažbina i ostalih dažbina u vezi sa uvozom robe (porez na dodatu vrednost, akciza kao i druge dažbine koje na osnovu drugih propisa naplaćuje carinski organ), uključujući pripadajuće kamate.
(5) Precrtati ili izostaviti ono što se ne primenjuje.
(6) Precrtati ili izostaviti ono što se ne primenjuje.
(7) Precrtati ili izostaviti ono što se ne primenjuje.
(8) Upisati identifikacioni broj obezbeđenja iz prethodnog perioda iz kojeg se preuzimaju obaveze. Ukoliko je garant iz obezbeđenja koje se odnosi na prethodni period različit od dole potpisanog, u ovoj tački treba navesti i naziv tog garanta kao i njegovo mesto poslovnog nastanjenja i punu adresu.
Kod garancije za nacionalni postupak tranzita tačku 1g treba precrtati ili izostaviti.
(9) Lice koje potpisuje dokument mora pre svog potpisa rukom upisati sledeću napomenu: "Obezbeđenje za iznos u visini od …" (iznos se upisuje slovima).

 

Prilog 21

KUPON POJEDINAČNOG OBEZBEĐENJA

NACIONALNI / ZAJEDNIČKI POSTUPAK TRANZITA

Prilog 22

OBAVEŠTENJE GARANTU DA NACIONALNI POSTUPAK TRANZITA NIJE OKONČAN

Obaveštenje sadrži sledeće podatke:

1) naziv i adresu polazne carinarnice nadležne da obavesti garanta da postupak nije okončan;

2) ime ili naziv i adresu garanta;

3) referentni broj obezbeđenja;

4) MRN i datum deklaracije;

5) ime ili naziv nosioca postupka;

6) predmetni iznos.

Prilog 23

OBAVEŠTENJE GARANTU O ODGOVORNOSTI ZA DUG U NACIONALNOM POSTUPKU TRANZITA

Obaveštenje sadrži sledeće podatke:

1) naziv i adresu carinskog organa nadležnog za mesto u kome je nastao carinski dug;

2) ime ili naziv i adresu garanta;

3) referentni broj obezbeđenja;

4) MRN i datum deklaracije;

5) naziv polazne carinarnice;

6) ime ili naziv nosioca postupka;

7) iznos o kome je dužnik obavešten.

Prilog 24

ZAHTEV ZA PLAĆANJE OD UDRUŽENJA GARANTA ZA DUG U POSTUPKU TRANZITA NA OSNOVU ATA/e-ATA KARNETA

Zahtev sadrži sledeće podatke:

1) naziv i adresu carinskog organa nadležnog za mesto u kome je nastao carinski dug;

2) ime ili naziv i adresu udruženja garanta;

3) referentni broj obezbeđenja;

4) broj i datum karneta;

5) naziv polazne carinarnice;

6) ime ili naziv nosioca postupka;

7) iznos o kome je obavešten dužnik.

Prilog 25

OBAVEŠTENJE GARANTU O ODGOVORNOSTI ZA DUG U POSTUPKU TRANZITA NA OSNOVU CPD KARNETA

Obaveštenje sadrži sledeće podatke:

1) naziv i adresu carinskog organa nadležnog za mesto u kome je nastao carinski dug;

2) ime ili naziv i adresu udruženja garanta;

3) referentni broj obezbeđenja;

4) broj i datum karneta;

5) naziv polazne carinarnice;

6) ime ili naziv nosioca postupka;

7) iznos o kome je obavešten dužnik.

Prilog 26

POVRAĆAJ ILI OTPUST CARINSKOG DUGA

 

Prilog 27

PRATEĆA ISPRAVA UZ USMENU DEKLARACIJU ZA PRIVREMENI UVOZ

 

Prilog 28

PODACI KOJE TREBA DA SADRŽI OBRAZAC ZA OKONČANJE POSTUPKA

1) referentni podaci o odobrenju;

2) količina svake vrste robe stavljene u poseban postupak za koju se traži okončanje postupka;

3) tarifna oznaka za robu stavljenu u poseban postupak;

4) stopa carine za robu stavljenu u poseban postupak i, po potrebi, njena carinska vrednost;

5) podaci o deklaracijama na osnovu kojih se roba stavlja u poseban postupak;

6) vrsta i količina dobijenih proizvoda ili robe stavljene u postupak i podaci o narednoj deklaraciji ili drugoj ispravi koji se odnosi na okončanje postupka;

7) tarifna oznaka i carinska vrednost dobijenih proizvoda, ako se kod okončanja postupka primenjuje vrednosni metod;

8) normativ proizvodnje;

9) iznos uvoznih dažbina koje treba platiti. Ako se ovaj iznos odnosi na zahtev iz člana 289. stav 5. ove uredbe, to treba navesti;

10) rokovi za okončanje postupka.

Prilog 29

SPISAK DOZVOLJENIH UOBIČAJENIH OBLIKA POSTUPANJA

Ako nije drugačije navedeno, nijedan od sledećih oblika postupanja ne sme da dovede do promene osmocifrene tarifne oznake.

(1) provetravanje, rasprostiranje, sušenje, uklanjanje prašine, jednostavne radnje čišćenja, popravke pakovanja, elementarne popravke oštećenja koja su nastala u toku prevoza ili skladištenja ako su u pitanju jednostavne radnje, stavljanje i uklanjanje zaštitnog sloja za prevoz;

(2) rekonstrukcija robe nakon prevoza;

(3) popis, uzorkovanje, sortiranje, prosejavanje, mehaničko filtriranje i vaganje robe;

(4) uklanjanje oštećenih ili zaraženih komponenti;

(5) konzervisanje putem pasterizacije, sterilizacije, zračenja ili dodavanjem konzervansa;

(6) zaštita od parazita;

(7) zaštita od rđe;

(8) zaštita:

- jednostavnim podizanjem temperature, bez daljeg tretmana ili procesa destilacije, ili

- jednostavnim snižavanjem temperature;

čak i ako to dovodi do promene osmocifrene tarifne oznake;

(9) elektrostatička zaštita, ispravljanje ili peglanje tekstila;

(10) tretman koji se sastoji od:

- uklanjanje peteljki i/ili koštica voća, sečenja i lomljenja sušenog voća ili povrća, rehidratacije voća, ili

- dehidracije voća čak i ako to dovodi do promene osmocifrene tarifne oznake;

(11) desalinizacija, čišćenje i opsecanje koža;

(12) dodavanje robe ili dodavanje ili zamena dopunskih komponenti ako su ti dodaci ili zamene relativno ograničeni ili namenjeni da se obezbedi usaglašenost sa tehničkim standardima i ne menjaju prirodu niti poboljšavaju učinak prvobitne robe, čak i ako to dovodi do promene osmocifrene tarifne oznake za dodatu ili zamenjenu robu;

(13) razblaživanje ili koncentrisanje tečnosti, bez daljeg tretiranja ili destilacije, čak i ako to dovodi do promene osmocifrene tarifne oznake;

(14) mešanje iste vrste robe različitog kvaliteta, kako bi se dobio ujednačen kvalitet ili kvalitet koji zahteva kupac, bez promene prirode robe;

(15) deljenje ili sečenje robe, ako su uključene samo jednostavne radnje;

(16) pakovanje, raspakivanje, promena ambalaže, presipanje i jednostavno smeštanje u kontejnere, čak i ako to dovodi do promene osmocifrene tarifne oznake, pričvršćivanje, uklanjanje ili izmena oznaka, plombi, nalepnica, etiketa sa cenom ili sličnih znakova za razlikovanje;

(17) testiranje, podešavanje, regulisanje i dovođenje u radno stanje mašina, aparata i vozila, naročito radi kontrolisanja usklađenosti sa tehničkim standardima, ako su u pitanju samo jednostavne radnje;

(18) matiranje pribora za cevi kako bi se roba pripremila za određena tržišta;

(19) denaturisanje, čak i ako to dovodi do promene osmocifrene tarifne oznake;

(20) bilo koji uobičajeni oblik postupanja, osim gorenavedenih, namenjen da se poboljša izgled ili tržišni kvalitet uvezene robe ili da se ona pripremi za distribuciju ili preprodaju, pod uslovom da se tim radnjama ne menja priroda niti poboljšava učinak originalne robe.

Uz to, nijedan od sledećih oblika postupanja ne sme dovesti do neopravdane prednosti u pogledu uvozne dažbine.

Za potrebe stava 2. ovog priloga smatra se da bilo koji od dozvoljenih uobičajenih oblika postupanja navedenih u nastavku koji uzrokuju promenu osmocifrene tarifne oznake ili porekla strane robe dovodi do neopravdane prednosti u pogledu uvozne dažbine ako bi roba u trenutku započinjanja dozvoljenih uobičajenih oblika postupanja podlegla privremenoj ili trajnoj antidampiškoj dažbini, kompenzatornoj dažbini, zaštitnoj meri ili dodatnoj dažbini zbog suspenzije koncesija u slučaju prijavljivanja robe za stavljanje u slobodan promet.

Prilog 30

ŽUTA NALEPNICA

Prilog 31

POTVRDA (TS 11)

 

Prilog 32

OBRAČUNSKI LIST PRODAJE U VAZDUHOPLOVIMA

 

Prilog 33

LISTA SNABDEVANJA VAZDUHOPLOVA NA MEĐUNARODNIM LINIJAMA

Prilog 34

LISTA POZAJMICA

 

Prilog 35

LISTA EVIDENCIJE REZERVNIH DELOVA U STOKU

Prilog 36

UVERENJE O ZAJEDNIČKOM OBEZBEĐENJU

 

Prilog 37

UVERENJE O OSLOBOĐENJU OD POLAGANJA OBEZBEĐENJA

 

Prilog 38

NAPOMENE ZA POPUNJAVANJE UVERENJA O ZAJEDNIČKOM OBEZBEĐENJU I UVERENJA O OSLOBOĐENJU OD POLAGANJA OBEZBEĐENJA

1. Podaci koje treba uneti na prednjoj strani uverenja

Nakon izdavanja, ne mogu se vršiti izmene, dodavanja ili brisanja podataka navedenih u rubrikama 1-8. uverenja o zajedničkom obezbeđenju ili rubrikama 1-7. uverenja o oslobođenju od polaganja obezbeđenja.

1.1. Šifra valute

U rubriku 6 uverenja o zajedničkom obezbeđenju i rubriku 5 uverenja o oslobođenju od polaganja obezbeđenja upisuje se ISO ALPHA3 (ISO 4217) šifra korišćene valute.

1.2. Napomene

1.2.1. Kada zajedničko obezbeđenje ne može da se koristi za propisanu osetljivu robu, u rubriku 8 uverenja upisuje se: "Ograničeno važenje".

1.2.2. Ako se nosilac postupka obavezao da podnosi sve svoje tranzitne deklaracije određenoj polaznoj carinarnici, naziv carinarnice mora se uneti velikim slovima u rubriku 8. uverenja o zajedničkom obezbeđenju ili, po potrebi, rubriku 7. uverenja o oslobođenju od polaganja obezbeđenja.

1.3. Overa uverenja u slučaju produženja njihovog važenja

Ako se produži period važenja uverenja, carinski organ obezbeđenja mora overiti rubriku 9. uverenja o zajedničkom obezbeđenju ili, po potrebi, rubriku 8. uverenja o oslobođenju od polaganja obezbeđenja.

2. Podaci koji se navode na poleđini uverenja - Lica koja su ovlašćena da potpisuju tranzitne deklaracije

2.1. Kada se uverenje izdaje, ili u bilo kom trenutku u toku njegovog perioda važenja, nosilac postupka mora na poleđini uneti imena lica koje ovlašćuje za potpisivanje tranzitnih deklaracija. Svaki ovakav unos mora sadržati prezime i ime ovlašćenog lica i uzorak njegovog potpisa i svaki mora potpisati nosilac postupka. Nosilac postupka ima mogućnost da precrta sve rubrike koje ne želi da upotrebi.

2.2. Nosilac postupka može u svakom trenutku povući ta ovlašćenja.

2.3. Svako lice čije je ime uneto na poleđini uverenja ove vrste koje se podnosi polaznoj carinarnici predstavlja ovlašćenog zastupnika nosioca postupka.